Le Rapporteur spécial a pu établir, qu’en l’espèce, il ne s’agissait que d’une lettre ouverte de Thich Quang Do adressée au secrétaire général du parti communiste. | UN | وتيقن المقرر الخاص من أن هذه الوثيقة ليست سوى رسالة مفتوحة موجهة من تيش كوانغ دو إلى الأمين العام للحزب الشيوعي. |
Thich Huyen Quang et Thich Quang Do ont été mis en résidence surveillée dans leur monastère de Binh Dinh et de Hô Chi Minh-Ville respectivement; | UN | ووضع تيش هوين كوانغ وتيش كوان دو قيد الإقامة الجبرية كل في الدير الخاص به في بنه دنه، وهوشي منه؛ |
Thich Quang Do mène une vie normale et fréquente comme à l'accoutumée la pagode de Thanh Minh à Hô Chi Minh-Ville. | UN | ويعيش تيش كوانغ دو حياته العادية ويمارس ديانته كالمعتاد في معبد ثان منه في مدينة هو شي منه. |
Penses-tu que la petite Tish a eu ce boulot par coïncidence ? | Open Subtitles | هل تحسب أن تيش الصغيرة قد حصلت على هذا العمل مصادفة ؟ |
Un balayage des plaques d'immatriculation à trouvé un camion enregistré sous le nom de Tish Delaurio dans un parking à Travis Heights. | Open Subtitles | لقد وُجدت سيّارة مُسجّلة لـ(تيش ديلوريو) عند إجراء مسح لأرقام اللوحات -في موقف سيّارات في (ترافيس هايتس ). |
M. Tesch (Australie) (parle en anglais) : L'Australie se félicite vivement du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | السيد تيش (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): ترحب أستراليا ترحيبا حارا بالشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا. |
J'ai affronté Tisch. J'ai affronté les Affaires générales. | Open Subtitles | لقد تركت تيش لقد تركت الشركة |
En conséquence, après un mois de cachot, Thich Nhat Ban se trouverait dans un état d'extrême faiblesse. | UN | ونتيجة لذلك، وبعد شهر واحد من إيداعه في الحبس الانفرادي، يقال إن تيش مهات بان يعاني من حالة ضعف حرجة. |
Thich Quang Do et Thich Huyen Quang ne se trouvent ni en résidence ni en liberté surveillée. | UN | كما أن أيا من تيش كوانغ دو وتيش هوين كوانغ ليس قيد الإقامة الجبرية أو الاختبار الإداري. |
Il a déclaré que Thich Hue Dang, bonze de l'EBUV, ne se trouvait pas dans le camp. | UN | وأعلن أن تيش هو دانغ، راهب الكنيسة، غير موجود بالمخيم. |
Un mandat d'arrêt aurait été décerné contre lui, le 17 septembre 1999, et aussi contre deux autres moines de l'EBUV, Thich Khong Tanh et Thich Tue Sy. | UN | وصدر أمر باعتقاله في 17 أيلول/سبتمبر 1999 وباعتقال اثنين آخرين ينتميان إلى نفس الكنيسة هما تيش خونغ تان وتيتش تو ساي. |
En effet, le Rapporteur spécial n'a pas été mis en mesure, par les autorités vietnamiennes, de se rendre à Danang ainsi que dans le hameau Nghia de la province Quang Ngai; il n'a donc pas pu rencontrer le patriarche de l'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam (EBUV), Thich Huyen Quang. | UN | والواقع أن السلطات الفييتنامية لم تمكن المقرر الخاص من الذهاب إلى داننغ وإلى كفر نيخيا بمقاطعة كوانغ نغاي؛ ومن ثم لم يكن باستطاعته مقابلة بطريرك الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام، تيش هوين كوانغ. |
À son arrivée, le Rapporteur spécial a été informé de la libération, la veille, dans le cadre d'une deuxième mesure d'amnistie décidée par les autorités vietnamiennes de Thich Nhat Ban; au sujet de sa situation actuelle, des renseignements parvenus après la visite sont fournis ci—après. | UN | وأُبلغ المقرر الخاص في يوم وصوله بالإفراج عن تيش نات بان، عشية ذك اليوم في إطار قرار عفو ثان اتخذته السلطات الفييتنامية. وترد فيما بعد معلومات تلقاها المقرر الخاص بعد الزيارة عن حالته الراهنة. |
Tish, n'empire pas les choses. | Open Subtitles | تيش, لا تجعلي الأمر أسوأ هيا يا ليو |
- Par ici, Tish. - Tu dois tout gâcher, hein ? | Open Subtitles | إلى هنا يا تيش - عليكِ أن تخربي كل شيئ أليس كذلك؟ |
Tish, bouge ! Il faut qu'on sorte d'ici. | Open Subtitles | تحركي يا تيش علينا أن نخرج من هنا |
Leo, écoute-moi, ne rentre pas, c'est important, n'appelle pas Maman ni Papa, ni Tish, tu dois te cacher. | Open Subtitles | أنصت لي يا ليو، لا تذهبللبيت... ولا تهاتف أبي ولا أمي ولا تيش يجب أن تختبئ |
M. Tesch (Australie) (parle en anglais) : L'Australie, qui est le plus gros producteur mondial en volume de diamants bruts, se félicite de la mise en place du Système de certification du Processus de Kimberley pour les diamants bruts. | UN | السيد تيش (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): ترحب استراليا بوصفها أكبر منتج للماس الخام عالميا من حيث الحجم بإنشاء نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات الماس الخام. |
69. M. Tesch (Australie) dit que l'Australie attache une grande valeur au Protocole II modifié non seulement en tant que tel mais aussi en tant qu'élément de la Convention sur certaines armes classiques. | UN | 69- السيد تيش (أستراليا) قال إن بلاده تعلق أهمية كبيرة على البروتوكول الثاني المعدل ليس بوصفه بروتوكولاً فحسب بل لأنه عنصر من عناصر اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
Si Tisch peut laisser aller la CBS à 81 $ l'action, à la Westinghouse, mais est menacée d'une poursuite de plusieurs millions par Brown et Williamson, ça pourrait faire capoter la vente. | Open Subtitles | لو استطاع (تيش) بيع (سي بي اس) بقيمة 81 دولار (للسهم لصالح (وستينجهاوس وفجأة تم التهديد (بقضية ببلايين الدولارات من (براون وويليامسون |
- M. Tesh. - Contre. | Open Subtitles | (السيد (تيش - غائب - |
- Ça va, Letitia. - Non. Non, ça ne va pas. | Open Subtitles | إن الوضع جيد، تيش |
Teetha; Kalees | UN | كاركي؛ تيش |