i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` ` تُحمَّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice au cours duquel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisation. | UN | ' 2` تُحمَّل النفقات المتكبدة عن الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اقتنيت فيها ولا تدمج في رأس المال. |
ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice pendant lequel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisations. | UN | ' 2` النفقات المتكبدة عن الممتلكات غير المستهلكة تُحمَّل على ميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا تتم رسملتها. |
Conformément aux conventions comptables de l'ONU, la valeur des biens durables est imputée sur les crédits ouverts au titre de l'exercice en cours au moment de l'achat. | UN | وفقا للسياسات المحاسبية التي تتبعها الأمم المتحدة، تُحمَّل الممتلكات غير المستهلكة على المخصصات الجارية في سنة شرائها. |
10.4 Des engagements de dépenses imputables sur le Budget annuel approuvé pour l'année suivante peuvent être contractés lorsque l'intérêt du Haut Commissariat l'exige. | UN | 10-4 يمكن التعهد بالتزامات تُحمَّل على الميزانية السنوية المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية. |
L'État partie objecte qu'il ne peut en aucune manière intervenir dans le processus décisionnel et qu'il ne peut donc pas être tenu pour responsable d'une éventuelle violation de l'article 26 du Pacte résultant de la convention collective. | UN | وتدعي الدولة الطرف أنه لا يجوز التدخل في عملية اتخاذ القرار وأنه لا يمكن، بالتالي، أن تُحمَّل الدولة الطرف مسؤولية أي انتهاك محتمل للمادة 26 من العهد قد ينجم عن اتفاق جماعي. |
Le coût du matériel durable est imputé en totalité soit aux comptes des projets soit aux comptes du Bureau pour l'année pendant laquelle il est acheté. | UN | ' 1` تُحمَّل التكلفة الكاملة للمعدات غير المستهلكة لحسابات المشاريع أو لحسابات المكتب، حسب الاقتضاء، في سنة الشراء. |
i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` تُحمَّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` تُحمَّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` تُحمَّل النفقات على الاعتمادات المأذون بها أو سلطات الدخول في التزامات. |
ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice au cours duquel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisation. | UN | ' 2` تُحمَّل النفقات المتكبدة عن الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اقتنيت فيها الممتلكات ولا تتم رسملتها. |
Le montant total des avances reste comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont imputées au compte budgétaire approprié et régularisées; | UN | وتُقيد مبالغ السُلف بكاملها باعتبارها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى حين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تُحمَّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتُسوَّى السلف المذكورة؛ |
i) Les dépenses sont imputées sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` تُحمَّل النفقات على المخصصات المأذون بها. |
ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice au cours duquel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisations. | UN | ' 2` تُحمَّل النفقات المتكبدة بسبب الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اقتُنيت فيها ولا تُدمج في رأس المال. |
ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice au cours duquel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisations. | UN | ' 2` النفقات المتكبدة عن الممتلكات غير المستهلكة تُحمَّل على ميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا تتم رسملتها. |
ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice pendant lequel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisation. | UN | ' 2` تُحمَّل النفقات المتكبدة المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اشتُريت فيها ولا تُرسمل. |
Conformément aux conventions comptables de l'Organisation des Nations Unies, la valeur des biens durables est imputée sur les crédits ouverts au titre de l'exercice en cours au moment de l'achat. | UN | وفقا للسياسات المحاسبية المتبعة في الأمم المتحدة، تُحمَّل الممتلكات غير المستهلكة على المخصصات الجارية في سنة الشراء. |
Aucune dépense d'administration n'est imputée au plan d'assurance maladie; toutes ces dépenses sont prises en charge par le budget annuel du HCR. | UN | ولا تُحمَّل أية تكاليف إدارية على حساب خطة التأمين الطبي، حيث تتكفل الميزانية السنوية للمفوضية بجميع التكاليف. |
10.4 Des engagements de dépenses imputables sur le Budget annuel approuvé pour l'année suivante peuvent être contractés lorsque l'intérêt du Haut Commissariat l'exige. | UN | 10-4 يمكن أخذ التزامات تُحمَّل على الميزانية السنوية المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية. |
10.4 Des engagements de dépenses imputables sur le Budget-programme annuel approuvés pour l'année suivante peuvent être contractés lorsque l'intérêt du Haut Commissariat l'exige. | UN | 10-4 يمكن التعهد بالتزامات تُحمَّل على الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية. |
D'après l'acheteur, ces marchandises n'étaient pas libres d'une réclamation d'un tiers, et lui-même pourrait être tenu pour responsable du paiement des redevances. | UN | ورأت المشترية، أن تلك البضاعة لم تكن خالصة من مطالبة أطراف ثالثة وأنها يمكن أن تُحمَّل هي نفسها المسؤولية عن رسوم الترخيص. |
Le coût du matériel non consomptible est imputé en totalité soit aux comptes des projets soit au budget d'administration du Bureau de l'année pendant laquelle il est acheté. | UN | تُحمَّل التكلفة الكاملة للمعدات غير المستهلكة على حسابات المشاريع أو على الميزانية الإدارية للمكتب، حسب الاقتضاء، في سنة الشراء. |
Non financés à l'aide du budget ordinaire, leurs coûts sont imputés aux projets financés par des contributions au titre des ressources à des fins spéciales. | UN | ولا تمول هذه الخدمات عن طريق الميزانية العادية، ومن ثم تُحمَّل التكاليف على المشاريع الممولة من التبرعات المخصصة الغرض. |
vi) Les charges comptabilisées d'avance comprennent essentiellement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. | UN | ' 6` تتضمن الرسوم المؤجلة عادةً بنود نفقات لا تُحمَّل كما يجب على الفترة المالية الجارية. |