Tu te rends compte que tu viens de signer ton arrêt de mort ? | Open Subtitles | أنت تُدركُ بأنّك فقط عملياً وقّعَ حكمُ إعدامكَ الخاصُ. |
Tu te rends compte que cette foutue cure doit être payante ? | Open Subtitles | أنت تُدركُ هم يَشْحنونَ من المحتمل لهذا الكلام الفارغِ، حقّ؟ |
Et tu réalise que si je fais pipi ce sera sur ton canapé. | Open Subtitles | وأنت تُدركُ ذلك، إذا أيّ شئِ كَانتْ أَنْ تَحْدثَ، بِأَنِّي أَجْلسُ على أريكتِكَ، حقّ؟ |
Elle réalise qu'elle auditionnait pour être sa petite amie. | Open Subtitles | تُدركُ بأنّها كَانتْ تَختبرُ لِكي يَكُونَ صديقتَه. |
Tu réalises que c'est un scarabée et qu'il ne te comprend pas ? | Open Subtitles | أ تُدركُ إنه خنفساء و لا يمكنه أنْ يفهمكَ ؟ |
Tu réalises combien ce fut difficile et dégradant pour moi d'organiser cette rencontre ? | Open Subtitles | تُدركُ كَمْ المجهود الذي بذلته من أجل تَحديد ذلك الإجتماع؟ |
Vous vous rendez compte qu'on va à l'hôtel pour voler ces articles? | Open Subtitles | تُدركُ أكثر الناسِ يَصِلونَ الفنادقَ، يَظْهرونَ لذا هم هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْرقُ تلك الفضلاتِ؟ |
Est-ce que vous réalisez le peu d'hommes qui ont survécu à une telle épreuve | Open Subtitles | تُدركُ كم عدد الرجالَ الذين يُمْكِنُهم أَنْ ينْجوَ من مثل هذه المحنةِ؟ |
Tu te rends compte qu'elle a 20 ans ? | Open Subtitles | هل تُدركُ أن عُمرها 20 عاماً؟ |
Tu te rends compte comme c'est bête ? | Open Subtitles | تُدركُ كَمْ غبي هذا؟ |
Jerry, tu te rends compte de ce que tu as fait ? | Open Subtitles | جيري، تُدركُ ماذا عَملتَ؟ |
Tu te rends compte de ça? | Open Subtitles | هَلْ تُدركُ ذلك؟ |
J'espère que le gouvernement U.S. réalise son écrasante responsabilité. | Open Subtitles | أَتمنّى ان الحكومةَ الأمريكيةَ تُدركُ مسؤوليتها الرهيبة في هذه المسألةِ |
Elle veut se tuer mais réalise que le suicide n'est plus à la mode et que le meurtre est une thérapie plus saine. | Open Subtitles | يوم واحد وتريد قتل نفسها. لَكنَّها تُدركُ بأنّ إنتحارِ المراهقِ ليس الموضة هذه السَنَةِ... و القتل أصح بكثير من التأثير العلاجى. |
Quand Tu réalises qui était ton père, ce qu'il t'a transmis. | Open Subtitles | عندما تُدركُ مَنْ أبّاكَ كَانَ، الذي نَقلَ، |
Tu réalises combien d'hommes te baisent maintenant ? | Open Subtitles | هَلْ تُدركُ كم عدد الرجالَ يُزيلونَ عظمك الآن؟ |
Tu réalises que les gens s'en servent pour se moucher ? | Open Subtitles | أنت تُدركُ ذلك الناسِ إستعملْهم لتَمَخُّط؟ |
Vous vous rendez compte que je pourrais perdre mon boulot? | Open Subtitles | تُدركُ أنا هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يَفْقدَ شغلُي؟ |
Est-ce que vous réalisez que nos troupes ont l'ordre de se battre jusqu'au dernier Chinois? | Open Subtitles | أنت تُدركُ قوَّاتَنا ملتزمة لمُحَارَبَة الصينيين حتى آخر رجل. |