2. les États sont invités à envisager, s'ils ne l'ont pas encore fait, de devenir parties aux traités multilatéraux en vigueur, en particulier ceux qui concernent le développement progressif du droit international et sa codification. | UN | ٢ - تُدعى الدول إلى النظر، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة، ولا سيما المعاهدات المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
10. Sur la base des renseignements visés au paragraphe 9 de la présente section, les États sont invités à présenter à la Sixième Commission des suggestions et le cas échéant des recommandations. | UN | ١٠ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ٩ أعلاه، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها. |
2. les États sont invités à envisager, s'ils ne l'ont pas encore fait, de devenir parties aux traités multilatéraux en vigueur, en particulier ceux qui concernent le développement progressif du droit international et sa codification. | UN | ٢ - تُدعى الدول إلى النظر، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة، ولا سيما المعاهدات المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
" Les Etats sont invités à examiner la question de savoir s'il est souhaitable de prendre des mesures afin de renforcer les capacités régionales permettant de faciliter le règlement des problèmes communs dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales. " | UN | " تُدعى الدول إلى أن تنظر في استصواب اتخاذ الخطوات التي تراها عمليه لتطوير القدرات الاقليمية المعززة للمساعدة في تسوية المشاكل المشتركة في ميدان السلم واﻷمن الدوليين " . |
les États sont engagés à faire traduire les recommandations dans les langues locales afin de mieux les faire connaître et appliquer; | UN | :: تُدعى الدول إلى ترجمة التوصيات إلى اللغات المحلية بغية تعزيز الوعي بها وتبنيها |
58. Une fois qu'ils auront défini des indicateurs bien adaptés, les États parties sont invités à définir en outre à l'échelle nationale des critères liés à chaque indicateur. | UN | 58- وبعد تحديد المؤشرات الملائمة للحق في الصحة، تُدعى الدول الأطراف إلى وضع معالم وطنية ملائمة تتصل بكل مؤشر من المؤشرات. |
10. Sur la base des renseignements visés au paragraphe 9 de la présente section, les États sont invités à présenter à la Sixième Commission des suggestions et le cas échéant des recommandations. | UN | ١٠ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ٩ أعلاه، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها. |
2. les États sont invités à envisager, s'ils ne l'ont pas encore fait, de devenir parties aux traités multilatéraux en vigueur, en particulier ceux qui concernent le développement progressif du droit international et sa codification. | UN | ٢ - تُدعى الدول إلى النظر، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة، ولا سيما المعاهدات المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
L'objectif général a été d'établir un rapport exposant des recommandations novatrices, auxquelles les États sont invités à réfléchir et à donner suite le cas échéant. II. Objectif de la vérification | UN | وكان الهدف عموما هو إعداد تقرير يقدم توصيات تستشرف المستقبل، تُدعى الدول إلى دراستها والنظر فيها، والاضطلاع بها وهذا حق من حقوقها. |
les États sont invités à offrir d'accueillir des ateliers pour les régions suivantes : | UN | 4 - تُدعى الدول إلى أن تعرض استضافة حلقات العمل من أجل ما يلي: |
2. Sur la base des renseignements mentionnés au paragraphe 1 de la présente section, les États sont invités à présenter des suggestions à la Sixième Commission pour qu'elle les examine et, le cas échéant, formule des recommandations. | UN | ٢ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ١ من هذا الفرع، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها. |
2. Sur la base des renseignements mentionnés au paragraphe 1 de la présente section, les États sont invités à présenter des suggestions à la Sixième Commission pour qu'elle les examine et, le cas échéant, formule des recommandations. | UN | ٢ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ١ من هذا الفرع، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها. |
Afin de compléter les accords multilatéraux existants, les États sont invités, entre autres, à conclure des accords bilatéraux en vue de prévenir le trafic de biens culturels. | UN | 26- ومن أجل استكمال الاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة حالياً، تُدعى الدول إلى أن تقوم، ضمن جملة أمور، بإبرام اتفاقات ثنائية بشأن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
24. En vue de compléter les accords multilatéraux existants, les États sont invités, entre autres, à conclure des accords bilatéraux pour la protection des biens culturels contre le trafic. | UN | 24- من أجل استكمال الاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة حاليا، تُدعى الدول إلى أن تقوم، ضمن جملة أمور، بإبرام اتفاقات ثنائية بشأن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
19. les États sont invités à faire en sorte que les organismes spécialisés dans la lutte contre le racisme disposent pour cette activité des ressources financières et du personnel compétent nécessaires, et soient dotés d'un mandat qui leur permette d'obtenir des résultats. | UN | " 19- تُدعى الدول إلى ضمان تزويد الهيئات المتخصصة التي تتناول على وجه التحديد موضوع العنصرية بالموارد المالية والخبرات الكافية المخصصة لهذا العمل مباشرة والى تزويدها بصلاحيات مناسبة لتحقيق التقدم بشأن القضايا ذات الصلة. |
5. Décide en outre que, conformément à sa résolution 56/119 du 19 décembre 2001, le treizième Congrès comprendra un débat de haut niveau, auquel les États sont invités à se faire représenter au plus haut niveau possible, par exemple, par le chef de l'État ou du gouvernement, un ministre ou le Ministre de la justice, et que les représentants auront la possibilité de faire des déclarations sur les thèmes du Congrès; | UN | 5- تقرِّر كذلك، وفقاً لقرارها 56/119، المؤرَّخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، أن يتضمّن المؤتمر الثالث عشر جزءاً رفيع المستوى تُدعى الدول لأن تكون ممثّلة فيه على أعلى مستوى ممكن، مثل رؤساء دول أو حكومات أو وزراء حكوميين أو وزراء عدل، وتتاح فيه للممثّلين فرصة الإدلاء ببيانات بشأن مواضيع المؤتمر؛ |
Le nouveau libellé suivant a été suggéré pour ce paragraphe : " Les Etats sont invités à rechercher un accord pour adopter, dans le cadre des organismes régionaux, des mesures visant à accroître la confiance. " | UN | وقُدم اقتراح بإعادة صياغة الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي: " تُدعى الدول إلى أن تسعى إلى الاتفاق على أساليب، داخل إطار المنظمات اﻹقليمية، تهدف إلى بناء الثقة واعتماد هذه اﻷساليب " . |
Il a été proposé de remplacer le membre de phrase " Les Etats doivent accorder l'attention voulue à la création et à l'amélioration... " par " Les Etats sont invités à examiner la question de savoir s'il convient de créer et d'améliorer ... un vaste réseau " . D'aucuns ont suggéré d'ajouter l'expression " Membres de l'ONU " après " Etats " . | UN | وكان هناك اقتراح بالاستعاضة عن عبارة " على الدول أن تولي الاهتمام الملائم ﻹنشاء وتحسين " بعبارة " تُدعى الدول إلى دراسة مدى ملاءمة إنشاء وتحسين " واقتُرح إضافة عبارة " اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة " بعد مصطلح " الدول " . |
les États sont engagés à accroître les ressources allouées au Haut-Commissariat en sa qualité d'organisme des Nations Unies responsable de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | :: تُدعى الدول إلى زيادة في موارد المفوضية بوصفها المؤسسة الرئيسية التابعة للأمم المتحدة المسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
les États sont engagés à assurer le plus haut degré de compétences et d'indépendance des membres des organes conventionnels dans le contexte de la présentation de candidats de l'élection ou de la nomination des détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | :: تُدعى الدول إلى ضمان أقصى قدر من النوعية والاستقلال في عضوية هيئات المعاهدات وفي سياق ترشيح وانتخاب/تعيين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
58. Une fois qu'ils auront défini des indicateurs bien adaptés, les États parties sont invités à définir en outre à l'échelle nationale des critères liés à chaque indicateur. | UN | 58- بعد تحديد المؤشرات الملائمة للحق في الصحة، تُدعى الدول الأطراف إلى وضع معايير مرجعية وطنية ملائمة تتصل بكل مؤشر من المؤشرات. |