"تُسرع" - Translation from Arabic to French

    • dépêcher
        
    • poursuivre rapidement
        
    • plus vite
        
    TU devrais te dépêcher si tu veux attraper ce train. Open Subtitles من الأفضل أن تُسرع لو أردت اللحاق بالقطار.
    Qui est cet homme, qui te dit de te dépêcher avec ta propre mère ? Open Subtitles من هذا الرجُل، الذي يقول لك بزن تُسرع مع أمك.
    Tu ferais mieux de te dépêcher avant que tout soit fini. Open Subtitles من الأفضل لك أن تُسرع قبل أن يُلتهم بأكمله و يختفي
    Le Comité recommande en particulier à l'État partie d'adopter promptement les propositions de modifications du Code des infractions et des peines, et de poursuivre rapidement les auteurs des infractions de traite des êtres humains. UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد بصورة عاجلة التعديلات المقترح إدخالها على قانون الجرائم والعقوبات، وأن تُسرع في مقاضاة مرتكبي جريمة الاتجار.
    Cette casserole ne va pas plus vite ? Open Subtitles رباه، أرجو ألا نكون قد أضعناها ألا يمكن لقطعة الخردة هذه أن تُسرع أكثر؟
    Qu'est-ce qui t'es arrivé ? Alex, tu devrais te dépêcher avec celui-là. Open Subtitles ماذا حدث لك ؟ أليكس عليك أن تُسرع
    Alors dis-lui de se dépêcher. Open Subtitles حسناً، أخبريها أن تُسرع
    - Elle doit se dépêcher. Open Subtitles صديقتكم يجب أن تُسرع
    Vous feriez bien de vous dépêcher. Open Subtitles مِن الأفضل لك أن تُسرع
    Et dites-lui de se dépêcher. Open Subtitles وأخبرها أن تُسرع.
    Donc... tu vas devoir te dépêcher. Open Subtitles لذا سأحتاج منك أن تُسرع.
    La tempête arrive. Tu dois te dépêcher. Open Subtitles العاصفة قادمة , يجب أن تُسرع
    Il va falloir se dépêcher. Open Subtitles يجب أن تُسرع
    Tu ferais mieux de te dépêcher. Open Subtitles -عليك أن تُسرع
    Le Comité recommande en particulier à l'État partie d'adopter promptement les propositions de modifications du Code des infractions et des peines, et de poursuivre rapidement les auteurs des infractions de traite des êtres humains. UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد بصورة عاجلة التعديلات المقترح إدخالها على قانون الجرائم والعقوبات، وأن تُسرع في مقاضاة مرتكبي جريمة الاتجار.
    Tu pourrais pas aller plus vite ? Open Subtitles من الأفضل أن تُسرع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more