Nous avons pris note en particulier de la section III du rapport, sur les poursuites. | UN | وأحطنا علماً على وجه الخصوص بالجزء ثالثاً من التقرير، بشأن الإجراءات القضائية. |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يبيّن الفرع ثالثاً من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية: |
Insérer après le paragraphe 1 ter de l'article 3 du Protocole le paragraphe suivant: | UN | تُدرَج الفقرة التالية بعد الفقرة 1 مكرراً ثالثاً من المادة 3 من البروتوكول: |
Insérer après le paragraphe 12 ter de l'article 3 du Protocole le paragraphe suivant: | UN | تدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 12 مكرراً ثالثاً من المادة 3 من البروتوكول: |
Un représentant a souligné que l'objectif devrait tenir compte du mandat énoncé dans la section III de la décision 25/5. | UN | وقال أحد الممثلين إن الهدف ينبغي أن يأخذ في اعتباره الولاية الواردة في الفرع ثالثاً من المقرر 25/5. |
Conformément au paragraphe 1 de la partie III de l'Annexe B, un registre des buts acceptables est créé, dont la tenue est assurée par le Secrétariat. | UN | وفيما يخص الأغراض المقبولة، يُنشأ سجل لتلك الأغراض وفقاً للفقرة 1 من الجزء ثالثاً من المرفق باء، وتحتفظ الأمانة بسجل الأغراض المقبولة. |
La source affirme que l'affaire relève donc de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويدعي المصدر أن القضية تندرج، وفقاً لذلك، ضمن الفئة ثالثاً من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يبيّن الفرع ثالثاً من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية: |
La section III du rapport traite des réponses des gouvernements aux communications que la Représentante spéciale leur a adressées. | UN | ويتضمن الفرع `ثالثاً` من التقرير تحليلاً لردود الحكومات على رسائل الممثلة الخاصة. |
Puis—je considérer que la section III du projet de rapport est adoptée ? | UN | فهل يمكنني اعتبار أن الفرع ثالثاً من مشروع التقرير قد اعتمد؟ |
Les éléments de décision sont exposés dans la partie III du présent rapport. | UN | ترد عناصر مقرر في الفرع ثالثاً من هذه الوثيقة. |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يبيّن الفرع ثالثاً من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية: |
Insérer le paragraphe ci-après à la suite du paragraphe 7 ter de l'article 3 du Protocole: | UN | تدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 7 مكرراً ثالثاً من المادة 3 من البروتوكول: |
Après le paragraphe 8 ter de l'article 5 du Protocole, insérer le paragraphe suivant : | UN | تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 8 ثالثاً من المادة 5 من البروتوكول: |
Après le paragraphe 3 ter de l'article 4 du Protocole, insérer le paragraphe suivant : | UN | تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 3 ثالثاً من المادة 4 من البروتوكول: |
Après le paragraphe 8 ter de l'article 5 du Protocole, insérer le paragraphe suivant : | UN | تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 8 ثالثاً من المادة 5 من البروتوكول: |
Après le paragraphe 3 ter de l'article 4 du Protocole, insérer le paragraphe suivant : | UN | تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 3 ثالثاً من المادة 4 من البروتوكول: |
89. Le PRESIDENT déclare que la délégation sri-lankaise continuera à répondre aux questions posées dans la section III de la Liste à la prochaine séance du Comité. | UN | ٩٨- الرئيس أعلن أن الوفد السريلانكي سيواصل الرد على اﻷسئلة المطروحة في الفرع ثالثاً من القائمة في الجلسة القادمة للجنة. |
Dans les paragraphes 2, 6, 9 et 12 de la section III de la décision 27/12, le Conseil d'administration a prié le PNUE de prendre plusieurs mesures concernant le mercure. | UN | 8 - حث مجلس الإدارة في الفقرات 2 و6 و9 و12 من الفرع ثالثاً من المقرر 27/12 برنامج البيئة على الاضطلاع بالعديد من الإجراءات بشأن الزئبق. |
Ce document fournit des informations sur l'état d'avancement des activités sur le mercure, qui s'appuient sur la section III de la décision 25/5 qui a été adoptée. | UN | تعرض الوثيقة معلومات عن التقدم المحرز بشأن الزئبق، الذي اعتُمد مقرر بشأنه بوصفه الفرع ثالثاً من المقرر 25/5. |
Conformément au paragraphe 6 de la partie III de l'Annexe B, la Conférence des Parties évaluera si les substances considérées restent nécessaires pour les divers buts acceptables et dérogations spécifiques indiqués. | UN | وعملاً بالفقرة 6 من الجزء ثالثاً من المرفق باء، يقوم على مؤتمر الأطراف تقييم الحاجة المستمرة لهذه المواد الكيميائية لمختلف الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة. |
17. Les principes juridiques pertinents exposés à la section III des premier et deuxième rapports < < F3 > > sont présentés de nouveau ciaprès ainsi que les autres principes juridiques que le Comité a suivis lors de l'examen de la deuxième partie des réclamations de la troisième tranche. | UN | 17- يعاد أدناه ذكر المبادئ القانونية المتضمنة في الفرع ثالثاً من تقارير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " والدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، بالإضافة إلى المبادئ القانونية الأخرى التي طبقها الفريق أثناء استعراضه للجزء الثاني من الدفعة الثالثة من المطالبات. |
Toutes dégradation, destruction ou profanation volontaires de lieux de culte étaient également passibles d'une peine d'emprisonnement et d'une amende, en application de l'article 160 ter du Code pénal. | UN | كما يعاقب القانون كل شخص يقوم طوعاً بعمل غرضه إلحاق الضرر بأماكن العبادة أو تدميرها أو تدنيسها، بعقوبة الحرمان من الحرية وبدفع غرامة، وفقاً للمادة 160 ثالثاً من قانون العقوبات. |
Les alinéas a) et b) du paragraphe 8 ter actuel de l'article 5 sont remplacés par les alinéas a) à e) suivants : | UN | 3 - تحل الفقرات الفرعية التالية (أ) إلى (ﻫ) محل الفقرتين الفرعيتين الحاليتين (أ) و(ب) من الفقرة 8 ثالثاً من المادة 5: |