"ثالثاً من" - Traduction Arabe en Français

    • III du
        
    • ter de
        
    • III de
        
    • III des
        
    • ter du
        
    • ter actuel de
        
    Nous avons pris note en particulier de la section III du rapport, sur les poursuites. UN وأحطنا علماً على وجه الخصوص بالجزء ثالثاً من التقرير، بشأن الإجراءات القضائية.
    On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يبيّن الفرع ثالثاً من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية:
    Insérer après le paragraphe 1 ter de l'article 3 du Protocole le paragraphe suivant: UN تُدرَج الفقرة التالية بعد الفقرة 1 مكرراً ثالثاً من المادة 3 من البروتوكول:
    Insérer après le paragraphe 12 ter de l'article 3 du Protocole le paragraphe suivant: UN تدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 12 مكرراً ثالثاً من المادة 3 من البروتوكول:
    Un représentant a souligné que l'objectif devrait tenir compte du mandat énoncé dans la section III de la décision 25/5. UN وقال أحد الممثلين إن الهدف ينبغي أن يأخذ في اعتباره الولاية الواردة في الفرع ثالثاً من المقرر 25/5.
    Conformément au paragraphe 1 de la partie III de l'Annexe B, un registre des buts acceptables est créé, dont la tenue est assurée par le Secrétariat. UN وفيما يخص الأغراض المقبولة، يُنشأ سجل لتلك الأغراض وفقاً للفقرة 1 من الجزء ثالثاً من المرفق باء، وتحتفظ الأمانة بسجل الأغراض المقبولة.
    La source affirme que l'affaire relève donc de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويدعي المصدر أن القضية تندرج، وفقاً لذلك، ضمن الفئة ثالثاً من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يبيّن الفرع ثالثاً من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية:
    La section III du rapport traite des réponses des gouvernements aux communications que la Représentante spéciale leur a adressées. UN ويتضمن الفرع `ثالثاً` من التقرير تحليلاً لردود الحكومات على رسائل الممثلة الخاصة.
    Puis—je considérer que la section III du projet de rapport est adoptée ? UN فهل يمكنني اعتبار أن الفرع ثالثاً من مشروع التقرير قد اعتمد؟
    Les éléments de décision sont exposés dans la partie III du présent rapport. UN ترد عناصر مقرر في الفرع ثالثاً من هذه الوثيقة.
    On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يبيّن الفرع ثالثاً من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية:
    Insérer le paragraphe ci-après à la suite du paragraphe 7 ter de l'article 3 du Protocole: UN تدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 7 مكرراً ثالثاً من المادة 3 من البروتوكول:
    Après le paragraphe 8 ter de l'article 5 du Protocole, insérer le paragraphe suivant : UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 8 ثالثاً من المادة 5 من البروتوكول:
    Après le paragraphe 3 ter de l'article 4 du Protocole, insérer le paragraphe suivant : UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 3 ثالثاً من المادة 4 من البروتوكول:
    Après le paragraphe 8 ter de l'article 5 du Protocole, insérer le paragraphe suivant : UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 8 ثالثاً من المادة 5 من البروتوكول:
    Après le paragraphe 3 ter de l'article 4 du Protocole, insérer le paragraphe suivant : UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 3 ثالثاً من المادة 4 من البروتوكول:
    89. Le PRESIDENT déclare que la délégation sri-lankaise continuera à répondre aux questions posées dans la section III de la Liste à la prochaine séance du Comité. UN ٩٨- الرئيس أعلن أن الوفد السريلانكي سيواصل الرد على اﻷسئلة المطروحة في الفرع ثالثاً من القائمة في الجلسة القادمة للجنة.
    Dans les paragraphes 2, 6, 9 et 12 de la section III de la décision 27/12, le Conseil d'administration a prié le PNUE de prendre plusieurs mesures concernant le mercure. UN 8 - حث مجلس الإدارة في الفقرات 2 و6 و9 و12 من الفرع ثالثاً من المقرر 27/12 برنامج البيئة على الاضطلاع بالعديد من الإجراءات بشأن الزئبق.
    Ce document fournit des informations sur l'état d'avancement des activités sur le mercure, qui s'appuient sur la section III de la décision 25/5 qui a été adoptée. UN تعرض الوثيقة معلومات عن التقدم المحرز بشأن الزئبق، الذي اعتُمد مقرر بشأنه بوصفه الفرع ثالثاً من المقرر 25/5.
    Conformément au paragraphe 6 de la partie III de l'Annexe B, la Conférence des Parties évaluera si les substances considérées restent nécessaires pour les divers buts acceptables et dérogations spécifiques indiqués. UN وعملاً بالفقرة 6 من الجزء ثالثاً من المرفق باء، يقوم على مؤتمر الأطراف تقييم الحاجة المستمرة لهذه المواد الكيميائية لمختلف الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة.
    17. Les principes juridiques pertinents exposés à la section III des premier et deuxième rapports < < F3 > > sont présentés de nouveau ciaprès ainsi que les autres principes juridiques que le Comité a suivis lors de l'examen de la deuxième partie des réclamations de la troisième tranche. UN 17- يعاد أدناه ذكر المبادئ القانونية المتضمنة في الفرع ثالثاً من تقارير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " والدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، بالإضافة إلى المبادئ القانونية الأخرى التي طبقها الفريق أثناء استعراضه للجزء الثاني من الدفعة الثالثة من المطالبات.
    Toutes dégradation, destruction ou profanation volontaires de lieux de culte étaient également passibles d'une peine d'emprisonnement et d'une amende, en application de l'article 160 ter du Code pénal. UN كما يعاقب القانون كل شخص يقوم طوعاً بعمل غرضه إلحاق الضرر بأماكن العبادة أو تدميرها أو تدنيسها، بعقوبة الحرمان من الحرية وبدفع غرامة، وفقاً للمادة 160 ثالثاً من قانون العقوبات.
    Les alinéas a) et b) du paragraphe 8 ter actuel de l'article 5 sont remplacés par les alinéas a) à e) suivants : UN 3 - تحل الفقرات الفرعية التالية (أ) إلى (ﻫ) محل الفقرتين الفرعيتين الحاليتين (أ) و(ب) من الفقرة 8 ثالثاً من المادة 5:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus