Tu t'es servie de moi, et ça n'arrivera plus jamais. | Open Subtitles | إستغللتني، ولن أدعكِ تفعلي بي ذلك ثانية أبداً. |
Et je promets de ne plus jamais me laisser aller ! | Open Subtitles | و أعدكم أننى لن أخرج عن النص ثانية أبداً |
Il a progressivement cessé de s'excuser au sujet de ses accès de violence et la menaçait régulièrement de ne plus jamais voir ses enfants si elle le quittait. | UN | وأصبح زوجها لا يتورّع عن تعنيفها وأطلق تهديدات بانتظام بأنها لن ترى البنتين ثانية أبداً إذا تركته. |
Et que je ne verrai plus jamais son visage ? | Open Subtitles | وأنني لن أضطر إلى رؤية وجهه ثانية أبداً وأنني لن اضطر إلى مواجهته؟ |
La Fée Noire ne sera plus jamais un problème pour nous. | Open Subtitles | لن تشكّل الحوريّة السوداء مشكلة لنا ثانية أبداً |
Terrifiant. Je ne vais plus jamais quitter mon appartement. | Open Subtitles | هذا مثير للذعر لن أغادر شقتي ثانية أبداً |
Il n'aura plus jamais confiance en toi, et il ne t'aimera plus jamais. Il est déjà trop tard. | Open Subtitles | لن يثق بكِ ثانية ولن يحبّك ثانية أبداً فقد فات الأوان |
Ne m'appelez plus jamais sur mon portable. | Open Subtitles | و من فضلك لا تتصل على هاتفي المحمول ثانية أبداً |
Quelques semaines passèrent et alors que je m'étais enfin résigné à ne plus jamais la revoir, un événement inattendu se produisit. | Open Subtitles | بعد عدة أسابيع بعدما قررت ألا أكون معها ثانية أبداً حدث شيء غير متوقع |
Et je lui ai dit "Tu ne me reverras plus jamais pleurer." | Open Subtitles | لقد أخبرته أنك لن ترى هذه الدموع الخسيسة ترهق خدودي ثانية أبداً |
Fait ce que je te dis ou je viendrais plus jamais te voir, espèce de petite conne ! | Open Subtitles | إما أن تفعلي ما أقول أو لن أراك ثانية أبداً, أيتها الغبية الصغيرة |
Je veux me coucher, aller dormir, fermer les yeux et ne plus jamais rêver de toi. | Open Subtitles | أريد أن أستلقي على فراشي وأخلد للنوم، وأغمض عينيّ دون أن أحلم بكِ ثانية أبداً. |
Sa vie et l'Alagaësia ne seront plus jamais les mêmes. | Open Subtitles | حياته و أرضه أليجيشا لن يكونا كما كانا ثانية أبداً |
Un mot que je n'ai jamais employé auparavant, et espérons que je ne l'utiliserais plus jamais. | Open Subtitles | وهذه كلمة لم أقلها لأحد من قبل وأتمنى ألا أقولها ثانية أبداً |
Souvenez-vous-en et vous ne serez plus jamais seule. | Open Subtitles | لا تتخلي عنها أبداً ولن تشعري بالوحدة ثانية أبداً |
Tous les pays étaient d'accord sur le fait que des incidents tels que celui qui s'était produit au Japon, dans la Baie de Minamata, il y a de cela plus de 40 ans, ne devraient plus jamais se reproduire. | UN | وأشارت إلى أن جميع البلدان توافق على أنه يجب ألا تحدث ثانية أبداً حوادث مثل ذلك الذي حدث في خليج ميناماتا في اليابان قبل أكثر من أربعين سنة. |
Celui qui a fait ça ne s'approchera plus jamais de nous. | Open Subtitles | من فعل هذا لن يقترب منا ثانية أبداً |
Et une fois que j'ai pris du recul... et que j'ai enfin compris comment c'était arrivé... j'ai décidé que personne ne me ferait plus jamais de mal. | Open Subtitles | ... وبمجرد أن ألقيت نظرة إلى الوراء ... و أخيراً فهمت كيف حدث كل شيء قررت أنه لن يجرحني أحد مرة ثانية أبداً |
Je ne laisserai plus jamais personne te blesser. | Open Subtitles | لن أدع أحداً يؤذيكِ ثانية أبداً |
Je ne veux plus jamais vous revoir chez moi. | Open Subtitles | لا أريد أن أراكم على عشبي ثانية أبداً |