Il n'y a que quelques siècles, à peine une seconde de temps cosmique, nous ignorions tout d'où ou de quand nous étions. | Open Subtitles | قبل قرونٍ قليلة فقط مجرد ثانية من الزمن الكوني لم نكن نعرف شيئاً عن من و أين كنا |
Ceci contient chaque seconde de la vie de Mme Santos, à partir de maintenant. | Open Subtitles | هنا يحصل على جميع بيانات السيناتور كل ثانية من الآن فصاعدا |
Monsieur, ouvrir cette enquête sur Cyrus Beene basé sur un message vocal aléatoire et 20 secondes de vidéo c'est clairement hors contexte... | Open Subtitles | سيدي، فتح هذا التحقيق بخصوص سايروس بين استنادا إلى بريد صوتي عشوائي و 20 ثانية من لقطات الفيديو |
Lors de chaque vol, il y a peut-être 30 secondes de séquence filmée avant que les caméras ne soient obscurcies | Open Subtitles | الآن، في كلّ واحدة من السرقات، لربّما كانت هناك ثلاثون ثانية من اللقطات قبل تعتيم الكاميرات. |
Le Rapporteur accomplirait un second mandat d'un an. | UN | وسيشغل المقرر منصبه لفترة ثانية من سنة واحدة. |
Si nécessaire, il y aura ensuite un deuxième tour de l'élection présidentielle. | UN | وإذا اقتضت الضرورة، تجرى جولة ثانية من الانتخابات الرئاسية بعد ذلك. |
Et dire que je suis venu pour près de tomber pour quelqu'un qui ne peut pas arrêter la correction moi à chaque seconde de la journée. | Open Subtitles | أعتقد أنى كنت على مقربة جدا من السقوط مع شخص لا يستطيع التوقف عن التصحيح لي في كل ثانية من اليوم |
Chaque mouvement, chaque interaction, chaque seconde de leur journée est planifiée. | Open Subtitles | كلّ تحرّك وكلّ تفاعل وكلّ ثانية من أيّامهم مبرّر. |
Chaque seconde de notre vie est-elle soumise au destin ? | Open Subtitles | كان كل ثانية من حياتنا تسيطر عليها مصير؟ |
Chaque seconde de chaque jour, je me demande comment j'ai pu causer ça ? | Open Subtitles | لأن كل ما أفكر في كل ثانية من كل يوم في الوقت الحالي هو كيف يمكنني أن يسبب هذا؟ |
Regardez-les. Ils hurlent de douleur, à chaque seconde de leur vie. | Open Subtitles | لكن أنظر إليهم يصرخون من الألم في كل ثانية من حياتهم |
Monsieur, ouvrir une enquête sur Cyrus Beene reposant sur un quelconque message et 20 secondes de vidéo clairement prises hors contexte... | Open Subtitles | فتح هذا التحقيق بخصوص سايروس بيين استنادا على تسجيل صوتي عشوائي و 20 ثانية من التصوير |
Nous sommes à 15 secondes de sa localisation. | Open Subtitles | عُلم ذلك ، نحن على بُعد 15 ثانية من الموقع |
Ouais, les autres personnes du cours font rattraper ça en faisant une autre séquence de 60 secondes de sauts ! | Open Subtitles | نعم، فإن بقية الطبقة يعوض عن ذلك عن طريق القيام اضافي 60 ثانية من يتقرفص القفز! |
Ils peuvent être reconduits dans leurs fonctions par le Conseil pour un second mandat. | UN | وهم لائقون للتعيين ثانية من قبل المجلس لمدة أخرى واحدة. |
On a ajouté 430 100 dollars à ce poste, au cas où il y aurait un deuxième tour de scrutin. | UN | كما يرصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٤٣٠ دولار لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة في حالة الحاجة الى جولة ثانية من الانتخابات. |
La Commission tiendra une deuxième série de discussions consacrée au document final lors de sa prochaine réunion, prévue pour la semaine prochaine. | UN | وستُعقد جولة ثانية من المناقشات بشأن مشروع الوثيقة الختامية في اجتماع اللجنة القادم، المقرر عقده في الأسبوع التالي. |
Ceci devrait nous donner environ 30 secondes d'ascension. | Open Subtitles | وهذا ينبغي أن يقدم لنا 30 ثانية 'من الصعود. |
La scène dure 98 secondes du début à la fin, et ça, ami aventurier, est le temps que tu as pour me convaincre que tu es courageux, et sensé. | Open Subtitles | والآن , المشهد نفسه طوله 98 ثانية من بدايته لنهايته , ووقت تلك المجازفة الصديقة هو الوقت |
une deuxième série d'options consiste en diverses propositions pour une réforme fondamentale du mécanisme de désarmement multilatéral. | UN | وهناك مجموعة ثانية من الخيارات تتألف من مقترحات عديدة لإجراء إصلاحات جذرية في آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Allez, c'est quoi 60 secondes dans ta vie ? | Open Subtitles | هيا, آني, ماذا تعني 60 ثانية من حياتك اللعينة؟ |
Un siège restant à couvrir parmi les États d'Europe orientale, l'Assemblée générale, en vertu de l'article 92 du règlement intérieur, procède à un deuxième tour du scrutin (premier scrutin limité). | UN | وبما أنه لا يزال يتعين ملء مقعد شاغر من دول أوروبا الشرقية، أجرت الجمعية العامة، وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، جولة ثانية من الاقتراع (الاقتراع المقيد الأول). |
Je peux juste promettre de t'aimer chaque seconde du reste de ma vie. | Open Subtitles | كل ما أستطيع فعلك ...هو أن أعد بُحبك في كل ثانية من كل يوم لبقية حياتي |