"ثقبت" - Translation from Arabic to French

    • perforé
        
    • percé
        
    • crevé
        
    • percée
        
    • crevés
        
    • fait percer
        
    • trou
        
    • percer l'
        
    • percuté le
        
    L'objet a épargné le cœur, mais perforé le poumon gauche et déchiré le péricarde. Open Subtitles تخطت الأداة قلبها لكنّها ثقبت رئتها اليسرى ومزقت غشاء التمور جزئياً
    Si la balle a perforé le diaphragme, une portion d'intestin a pu faire une hernie dans sa poitrine. Open Subtitles إذا ثقبت الرصاصة الحجاب الحاجز، ممكن ان تسمح لجزء من الأمعاء لينفتق في صدره.
    La balle est entrée par la cavité buccale, a perforé la gorge et s'est logée dans le cervelet. Open Subtitles رصاصة دخلت في التجويف العنقي ثقبت الحنجرة قبل أن تصل إلى القصبة المنتصفة
    Le temps que tu me transperce, je t'aurais percé le bide avec ça. Open Subtitles إلى أن تخترق جلدي سأكون قد ثقبت أحشائك بهاذا
    Comme tu n'as pas envoyé ces textos et tu n'as pas crevé mes pneus ! Open Subtitles مثل انك لم ترسل لي هذه الرسال النصية و ثقبت اطار دراجتي
    Elle est entrée par ses abdominaux, a percée le foie et s'est arrêté dans son muscle grand oblique. Open Subtitles أخر رصاصة استخرجتها عبرت خلال بطنه ثقبت الكبد و استقرت في الشق المائل
    Savez-vous combien de pneus ont été crevés cette nuit-là ? Open Subtitles هل تعرف عدد الإطارات التي ثقبت ذلك اليوم؟
    L'épisode où elle se fait percer les oreilles ? Open Subtitles هل هي تلك الحلقة التي ثقبت فيها اذنيها؟
    La balle a perforé les côtes, percuté le poumon droit, traversé le coeur, a continué, et s'est encastrée sous l'aisselle gauche. Open Subtitles الرصاصه استقرت في الضلوع انهارت الرئة اليمنى ثقبت القلب واستمرت في المواصله
    Avez-vous vu des fractures sur les radios qui pourraient avoir - perforé les intestins ? Open Subtitles أوجدت أي عظام مكسورة بالأشعة السينية لربما ثقبت الأمعاء؟
    Est-il possible que le cathéter est perforé sa vessie ? Open Subtitles هل من الممكن أن تكون القسطرة قد ثقبت مثانته ؟
    Papa, je suis désolé d'avoir cassé toutes tes côtes, et de t'avoir explosé la rate et perforé le poumon. Open Subtitles أنا آسف لأني كسرت أضلاعك و أصبتك في الطحال و ثقبت رئتك أنا لا أعلم إن كنت تسمعني الآن
    On va devoir l'étudier de près, mais à mon avis, le cervelet a été perforé. Open Subtitles سيكون لدينا للذهاب ولقد نظرة سليمة ، ولكن تخميني ، انها ثقبت المخيخ.
    Et ici... une seule balle, 9 millimètres qui a perforé le sac péricarde* causant une tamponnade*. Open Subtitles وهنا، رصاصة من عيار 9 ملم ثقبت الكيس التأموري مسببة إندحاساً قلبياً.
    Et si la balle a percé son cœur, ça aurait arrêté net le battement. Open Subtitles وإن ثقبت الرصاصة قلبه، كان سيتوقف عن ضخ الدم حالا.
    Elle a percé des trous dans la capote ! Open Subtitles لماذا؟ أتعلمين لماذا؟ لأنها ثقبت الواقي
    - Merde ! - crevé mes pneus ! Saccagé ma maison ! Open Subtitles اللعنة , و ثقبت إطاراتي اللعنة , و اقتحمت منزلي
    En fait, elle m'a crevé le tympan une fois, mais on savait où l'on était. Open Subtitles في الحقيقة لقد ثقبت طبلة أذني ذات مرة لكن انتي تعلمين أين كنتي
    Et la dernière est entrée juste à droite du muscle rotateur droit...et a percée le coeur. Open Subtitles و الأخيرة دخلت تماماً إلى العضلة المنشارية الأمامية اليمينية ثقبت القلب
    451. Le 31 août, les pneus d'une quarantaine de voitures appartenant à des Palestiniens ont été crevés à Jérusalem-Est. UN ١٥٤ - وفي ١٣ آب/أغسطس، ثقبت دواليب أكثر من ٠٤ سيارة يملكها فلسطينيون في القدس الشرقية.
    Si, je me suis fait percer l'oreille à 10 ans. Open Subtitles عندما كنت في الـ10 ، ثقبت أذنيِ
    Tu m'as fait peur. J'ai failli avouer pour le trou. Open Subtitles لقد أخفتيني لوهلة كنت سأقول بأنني من ثقبت الحائط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more