"ثقى" - Translation from Arabic to French

    • Crois
        
    • confiance
        
    • Crois-moi
        
    • Croyez-moi
        
    Crois moi, nous voulons que ce soit elle qui s'en occupe. Open Subtitles ثقى بى، أتركيها تقوم بذلك. هي أبداً لا تَستسلمُ.
    Mais le roi des baguettes magiques dit que tu as du potentiel. Crois en toi. Open Subtitles لكن ملك الصولجان يقول أنكٍ تمتلكين إمكانيات ثقى فى نفسك
    On t'a fait confiance, alors renvoie-nous l'ascenseur. Open Subtitles وكما قررنا الوثوق بك.. رجاءً , ثقى بنا وأخبرينى
    Moi, si. Fais-moi confiance. Ne pas aller bosser, ça te réussit. Open Subtitles ثقى بى, التغيب عن العمل بدون إذن يبدو جيداً فيكِ
    Crois-moi, c'est plutôt mon genre, mais visiblement même moi j'ai mes limites. Open Subtitles ثقى بى , اننى رجل الجنون ولكن.. ولكن لدى حدود
    Crois-moi, c'est un mec, et on aime tous la même chose... à peine de tissus et des bretelles qu'on enlève facilement dans le noir. Open Subtitles ثقى بى.انه رجل وكلنا نحب نفس الشئ حد أدنى من الأقمشه مع حمالات يمكننا تمييزها فى الظلام
    Croyez-moi, rien ne vaut la peine d'être sauvé là-bas. Open Subtitles ثقى بى، فلا يوجد هناك شيئاً يستحق الإنقاذ
    Crois. Il y a des tonnes de gars de ton âge qui serait chanceux d'être de t'avoir à leur coté. Open Subtitles ثقى بى , هناك الكثير من الرجال بالقرب منكٍ وفى نفس عُمرك
    Quand on l'aura résolu, Crois moi, tu ne seras pas capable de me tenir à l'écart avec un bâton. Open Subtitles عندما ننتهى من ذلك, ثقى بى لن تبعدينى بسهولة
    Jo, Crois moi... Open Subtitles جو ثقى بى الطريق الوحيده لتنسي شخص
    Crois moi, ce jour n'avait rien de mignon Open Subtitles ثقى بى , هذا اليوم لم يكن جميلاّ
    Crois moi, j'essaie de m'ouvrir Open Subtitles ثقى ى, احاول جاهدا ان اكون منفتحا
    Ecoute-moi, on n'a aucune chance ensemble, mais seul je peux y arriver, fais-moi confiance. Open Subtitles لا توجد لدينا فرصه ونحن معا ولكننى لو كنت وحيدا استطيع ان افعلها ثقى بى انا فى حاله جيده ماتيلدا
    Faites-moi confiance! C'est difficile, vu les circonstances. Open Subtitles أرجوكى ثقى بى صعب الوثوق بك وأنت تحمل هذا
    Miss ~Kim, faites-moi confiance. Il faut les laisser se mesurer. Open Subtitles سيدة كيم، ثقى فى هذا يجب أن تتركينهما يتبارا
    Fais-moi confiance. Je sais quoi dire. Open Subtitles اوه لا , ثقى فى أنا ا'رف بالضبط كى تقوم بعملها
    Ca va nous sauver la vie. Fais moi confiance. - Non. Open Subtitles فقط لوحة واحدة ، لدقيقة واحدة هذا سينقذ حياتك ، ثقى بى فقط
    Un jour, le petit aura un bon job grâce à ça. POUR AMATEURS DE FESSES FERMES Crois-moi, ce qu'il fout, ça paie pas... Open Subtitles فى يوم ما سيجلب هذا الحاسوب وظيفة لأبننا ثقى بى.
    Alors Crois-moi si je te dis que c'est l'homme que tu recherches. Open Subtitles ثقى بى لو أخبرتك أن هذا هو الرجل الذى تبحثين عنه
    On s'en va. Crois-moi, tu ne veux pas voir ça. Open Subtitles سوف نخرج من هنا ثقى بى لا تريدين رؤيه ذلك
    Non, on ne sait pas toujours. Croyez-moi, je connais ça. Open Subtitles لا, لم يكن من اللازم ثقى بى , لقد مررت بنفس الموقف
    Ce n'est pas moi qui rougirai. Croyez-moi. Open Subtitles أنا لن أكون ذلك الشخص ذو الوجه الأحمر، ثقى بى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more