"ثلاثة آخرون" - Translation from Arabic to French

    • trois autres
        
    • encore trois
        
    trois autres résidents ont été blessés lors du même incident. UN وأصيب ثلاثة آخرون من السكان في الحادث نفسه.
    Un village musulman voisin d'un village cinghalais a été attaqué par des terroristes; 9 musulmans et un Cinghalais ont été tués. trois autres ont été blessés. UN هجم ارهابيون على قرية مسلمة تقع في جوار قرية سنهالية، فقتل تسعة من بين المسلمين وسنهالي واحد بينما أصيب ثلاثة آخرون بجروح.
    Trois soldats iraniens ont été blessés et trois autres tués. UN وقد جرح ثلاثة أفراد من القوات اﻹيرانية واستشهد ثلاثة آخرون نتيجة لذلك.
    Au cours de ces attaques, deux soldats égyptiens avaient été tués, et trois autres grièvement blessés. UN ونتيجة هذه الهجمات، لقي جنديان مصريان مصرعهما وأصيب ثلاثة آخرون بجروح خطيرة.
    Le sergent Steven Kenigsberg, 19 ans, a été tué dans l'attaque et trois autres soldats ont été blessés. UN وقُتل في الهجوم الرقيب ستيفن كينيغزبيزغ، 19 سنة، وجُرح ثلاثة آخرون.
    Outre les trois civils israéliens qui ont été tués, trois autres ont été blessés. UN وبالإضافة إلى ذلك، اغتيل ثلاثة إسرائيليون مدنيون وجرح ثلاثة آخرون.
    Deux Canadiens, membres du personnel de maintien de la paix, ont été tués et trois autres blessés par l'explosion d'une mine terrestre à Kaboul. UN قتل اثنان من جنود حفظ السلام الكنديين وجرح ثلاثة آخرون في انفجار لغم أرضي في كابل.
    Un employé local d'une entreprise internationale travaillant pour la MONUA y a trouvé la mort et trois autres ont été blessés. UN وأسفر الكمين عن مقتل أحد المستخدمين المحليين لدى مقاول دولي تابع للبعثة، وأصيب ثلاثة آخرون.
    En conséquence, un policier a été révoqué, trois autres ont été mutés et les quatre restants feront l'objet d'une retenue de salaire de 5 % pendant trois mois. UN ونتيجة لذلك، أقيل أحد ضباط الشرطة بصورة دائمة ونقل ثلاثة آخرون إلى مقاطعات أخرى، وتقرر خصم ٥ في المائة من مرتب اﻷربعة الباقين لمدة ثلاثة أشهر.
    À la suite de ces violences, un Éthiopien est immédiatement décédé et trois autres ont subi de graves blessures. UN ونتيجة لهذه اﻹساءة الصارخة في المعاملة، لقى أحد اﻹثيوبيين حتفه على الفور وأصيب ثلاثة آخرون بإصابات بالغة.
    Quelques manifestants ont escaladé le portail et trois autres se sont enchaînés à l'entrée du bâtiment. UN وقام بعض المتظاهرين بتسلق الرواق ذي اﻷعمدة بينما قيد ثلاثة آخرون أنفسهم بالسلاسل الى المبنى.
    trois autres sont arrivés au cours des cinq semaines suivantes. UN ووصل ناسخون ثلاثة آخرون في غضون اﻷسابيع الخمسة التالية.
    Trois villageois ont été tués et trois autres blessés. UN فقتل ثلاثة من القرويين وجرح ثلاثة آخرون.
    Le 31 décembre 2013, un Ngok Dinka a été tué et trois autres ont été blessés au village de Lor Ayon, au nord de Tejalei. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، قتل أحد أفراد دينكا نقوك وأصيب ثلاثة آخرون في قرية لور أيون، شمال شرق تجالي.
    Un civil aurait alors été tué et trois autres torturés avant d'être sommairement exécutés. UN وخلال هذه العملية، قيل إن أحد المدنيين قد قتل وتعرض ثلاثة آخرون للتعذيب قبل أن يتم إعدامهم بإجراءات موجزة.
    trois autres civils palestiniens ont également été blessés par des tirs d'artillerie israéliens à l'est de la ville de Gaza. UN وجُرح ثلاثة آخرون من المدنيين الفلسطينيين خلال قصف مدفعي إسرائيلي وقع إلى الشرق من مدينة غزة.
    trois autres ont annoncé leur intention de démissionner dès l'achèvement des affaires en cours dont ils sont saisis. UN وأعلن ثلاثة آخرون نيتهم الاستقالة عندما تنتهي الأعمال المتصلة بالقضايا التي ينظرون فيها حاليا.
    Un groupe de personnes déplacées est parti à leur recherche et a essuyé des tirs, qui ont tué une femme et en ont gravement blessé trois autres. UN وذهبت مجموعة من المشردين داخليا للبحث عن السيدتين، فأُطلق عليها النار. فقتلت امرأة وأصيب ثلاثة آخرون بجروح بالغة.
    Deux jours plus tard, une bombe a éclaté près d'une ville au nord de Beyrouth, au cours de laquelle une personne a été tuée et trois autres blessées. UN وبعد ذلك بيومين، انفجرت قنبلة قرب بلدة تقع شمال بيروت؛ فقُتل شخص واحد وجُرح ثلاثة آخرون.
    il y en a au moins trois autres mais je ne sais pas où ils sont. Je vais essayer de me trouver un meilleur point de vue. Open Subtitles هناك ثلاثة آخرون لا أعرف مكانهم سوف أجد زاوية رؤيا أفضل
    Alors il en reste encore trois, du moins quelque part. Open Subtitles ،إذًا ثمة ثلاثة آخرون على الأقل بمكان ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more