Les tribunaux exercent trois types de juridiction : juridiction civile, juridiction pénale et juridiction administrative. | UN | وتمارس المحاكم ثلاثة أنواع من الاختصاصات: الاختصاص المدني، والاختصاص الجنائي، والاختصاص الإداري. |
Les tribunaux exercent trois types de compétence: civile, pénale et administrative. | UN | وتمارس المحاكم ثلاثة أنواع من الاختصاصات: المدني والجنائي والإداري. |
Il y a trois types de licence d'exportation : | UN | ويمكن أن تكون تراخيص التصدير من ثلاثة أنواع هي: |
Comme indiqué au chapitre IV, ces trois catégories de pertes donnent lieu, en principe, à indemnisation. | UN | وعلى نحو ما ذكر في الفرع رابعاً، هناك ثلاثة أنواع من الخسائر تستحق التعويض من حيث المبدأ. |
Les programmes pour enfants présentés par la télévision marocaine sont de trois sortes : | UN | والبرامج المخصصة لﻷطفال التي تعرضها التلفزة المغربية تنقسم الى ثلاثة أنواع: |
En outre, trois types d'analyses ont été effectuées au niveau des pays. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدت ثلاثة أنواع من التحليلات على المستوى القطري. |
Cela se fait actuellement à l'aide de trois types de rapports. | UN | ويتم هذا حاليا عن طريق ثلاثة أنواع من التقارير. |
Il existe trois types de contrôle: le contrôle du respect des dispositions juridiques, le contrôle de la performance et le contrôle de la crédibilité. | UN | وقال إن هناك ثلاثة أنواع من الرقابة: رقابة الامتثال ورقابة الأداء ورقابة الموثوقية. |
L'efficacité du dépistage de santé publique, mesurée par la diminution de la mortalité liée au cancer concerné, est avérée pour trois types de tests: | UN | وقد أثبت تراجع الوفيات ذات الصلة بأمراض بعينها فعالية ثلاثة أنواع من اختبارات الصحة العامة، ألا وهي: |
Conformément à l'article 112, il existe trois types d'actes normatifs: les lois, les décrets-lois et les décrets législatifs régionaux. | UN | ووفقاً للمادة 112 من الدستور، هناك ثلاثة أنواع من القوانين المعيارية: القوانين البرلمانية والمراسيم بقرارات والمراسيم التشريعية الإقليمية. |
L'amendement relatif à l'usage de trois types d'armes dans les conflits non internationaux est également important. | UN | فالتعديل الخاص باستخدام ثلاثة أنواع من الأسلحة في النزاعات غير الدولية هو أيضاً مهم بنفس القدر. |
En France, par exemple, il existe trois types de recours contre une décision judiciaire d'expulsion : | UN | ففي فرنسا، مثلا، ثمة ثلاثة أنواع من الطعون في قرار الطرد القضائي: |
Les retards de publication ou le fait que les documents ne sont pas disponibles, soulèvent trois types de problèmes. | UN | وإن من شأن تأخير الوثائق أو عدم توفرها أن يثير ثلاثة أنواع من الشواغل. |
Selon le premier critère, il existe trois types de familles: les familles créées par le lien matrimonial, les familles qui ne sont pas issues de ce lien et les familles adoptives. | UN | ووفقاً لأسس الأسرة، فإن هناك ثلاثة أنواع منها: الأسرة الناتجة عن الزواج والأٍسرة غير الناتجة عن ذلك وأسرة التبني. |
La Confédération se compose de trois types de membres qui satisfont aux exigences énoncées dans sa Constitution. | UN | ويتألف الاتحاد الدولي من ثلاثة أنواع من الأعضاء الذين يستوفون الاشتراطات المقررة في دستـوره. |
Ces accords sont essentiellement de trois types : i) les accords de garanties généralisées (AGG) ; ii) les accords de soumission volontaire ; et iii) les accords relatifs à des éléments particuliers. | UN | وثمة ثلاثة أنواع رئيسية من هذه الاتفاقات، وهي: ' 1` اتفاقات الضمانات الشاملة؛ ' 2` واتفاقات الضمانات الطوعية؛ ' 3` واتفاقات الضمانات المتعلقة بمفردات معينة. |
Ces accords sont essentiellement de trois types : i) les accords de garanties généralisées (AGG) ; ii) les accords de soumission volontaire ; et iii) les accords relatifs à des éléments particuliers. | UN | وثمة ثلاثة أنواع رئيسية من هذه الاتفاقات، وهي: ' 1` اتفاقات الضمانات الشاملة؛ ' 2` واتفاقات الضمانات الطوعية؛ ' 3` واتفاقات الضمانات المتعلقة بمفردات معينة. |
Les obligations que crée la C n'iention peuvent aussi être classées en trois catégories: | UN | ويمكن أيضاً تقسيم الالتزامات الناشئة عن اتفاقية المرأة إلى ثلاثة أنواع مختلفة: |
Tous les projets doivent entrer dans l'une des trois catégories suivantes: | UN | وينبغي لجميع المشاريع أن تظهر امتثالاً لواحد من ثلاثة أنواع من البرامج: |
Le projet de loi prévoit trois sortes de mesures de protection que les victimes de violences domestiques peuvent solliciter en justice: | UN | يستهدف مشروع القانون ثلاثة أنواع من تدابير الحماية لضحايا العنف المنزلي يمكنهم استخدامها طبقا للعدالة: |
Concentration de Zn, Cd, Pb, Cu et Hg à mesurer chez au moins cinq spécimens de chacune des trois espèces dominantes. | UN | مطلوب تعيين تركيز الزنك والكادميوم والرصاص والنحاس والزئبق في خمسة أفراد على الأقل من أكثر ثلاثة أنواع شيوعا. |
Selon la doctrine, ce concept - qui définit sur un plan général ce qu'il faut entendre par rémunération minimale - englobe trois formes de rémunération. | UN | وهذا المفهوم الذي هو التعريف العام لما ينبغي فهمه بالمكافأة الدنيا قد ساد على مبدأ تقسيمه إلى ثلاثة أنواع. |
Les articles 43 à 53 de la première des deux lois citées réglementent les congés qui sont de trois ordres : | UN | تضمن القانون اﻷول الاجازات في المواد من ٣٤ وحتى ٣٥، وقد نظم القانون ثلاثة أنواع من الاجازات وهي: |
Les services fournis au Comité par le secrétariat peuvent être rangés en trois grands types d'activités: | UN | ويمكن تصنيف الخدمات التي تقدمها الأمانة إلى لجنة الإشراف في ثلاثة أنواع رئيسية من الأنشطة هي على النحو التالي: |
Les AME peuvent être rangés en trois grandes catégories. | UN | ويمكن تصنيف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في ثلاثة أنواع رئيسية. |