Je limiterais mes observations sur le rapport dont nous sommes saisis aujourd'hui à trois sujets. | UN | ومن باب التعقيب على التقرير المعروض علينا اليوم سأقصر ملاحظاتي على ثلاثة مواضيع. |
trois sujets ont été suggérés comme étant d'éventuels domaines dans lesquels il serait souhaitable et possible que la Commission entreprenne des travaux. | UN | واقترحت ثلاثة مواضيع باعتبارها تبين المجالات المحتملة التي يكون فيها عمل اللجنة مستصوبا ومجديا. |
trois thèmes possibles ont été présentés en réponse à l'appel de propositions. | UN | وقد قُدمت ثلاثة مواضيع محتملة استجابةً للنداء الداعي إلى تقديم مقترحات. |
Il semble donc logique de structurer le débat suivant les trois thèmes ci-après : | UN | ولذا، يبدو من المنطقي وضع هيكل يتمحور حول ثلاثة مواضيع وهي: |
Ce thème général recouvre trois questions importantes inscrites au programme d'action international pour l'environnement. | UN | وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستُناقش ثلاثة مواضيع مترابطة ذات أهمية كبيرة في جدول الأعمال الدولي. |
Je vais aborder brièvement ce matin trois points. | UN | هناك ثلاثة مواضيع أود أن أتناولها بإيجاز هذا الصباح. |
trois sujets ont été suggérés comme éventuels domaines dans lesquels il serait souhaitable et possible que la Commission entreprenne des travaux. | UN | وذكرت ثلاثة مواضيع باعتبارها تبين المجالات التي يمكن أن يكون فيها عمل اللجنة مستصوبا ومجديا. |
On a proposé trois sujets sur lesquels il serait souhaitable et possible qu'elle entreprenne des travaux. | UN | واقتُرحت ثلاثة مواضيع تشير إلى المجالات التي قد يكون عمل اللجنة فيها مستصوبا ومجديا. |
On a proposé trois sujets sur lesquels il serait souhaitable et possible qu'elle entreprenne des travaux. | UN | واقتُرحت ثلاثة مواضيع تشير إلى المجالات التي قد يكون عمل اللجنة فيها مستصوبا ومجديا. |
trois sujets ont été proposés comme thèmes sur lesquels il pourrait être souhaitable et possible que la Commission se penche. | UN | واقترحت ثلاثة مواضيع تشير إلى المجالات التي قد يكون عمل اللجنة فيها مستصوبا ومجديا. |
À ce titre, nous aimerions souligner trois sujets tout spécialement. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نبرز، على وجه الخصوص، ثلاثة مواضيع. |
Il a été proposé que la Commission concentre ses efforts sur deux ou trois thèmes à chaque session. | UN | واقترح أن تركز اللجنة على موضوعين أو ثلاثة مواضيع في كل دورة. |
trois thèmes secondaires ont été ajoutés au thème principal : égalité, développement et paix, à savoir éducation, emploi et santé. | UN | وأضيفت ثلاثة مواضيع فرعية إلى موضوع المساواة والتنمية والسلم، وهي التعليم والعمالة والصحة. |
Ce rapport met en lumière trois thèmes en particulier: l'invisibilité, la vulnérabilité et la dépendance. | UN | ويبرز هذا التقرير ثلاثة مواضيع على وجه الخصوص: الاحتجاب، والضعف والتبعية. |
Sous ce titre général, trois questions liées entre elles, d'importance notoire, pourle programme d'action international sur l'environnement seront examinées. | UN | وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستُناقش ثلاثة مواضيع مترابطة ذات أهمية كبيرة لجدول الأعمال الدولي. |
Vous avez évoqué trois questions, Monsieur le Président, sur lesquelles vous travailliez et pour lesquelles vous entendiez rédiger des textes, que nous nous réjouissons d'examiner. | UN | لقد تحدثتم عن ثلاثة مواضيع ينصب عليها عملكم وتقومون بصياغة نصوص بشأنها. وإننا نتطلع إلى رؤية هذه النصوص. |
Dans notre déclaration, nous aborderons trois questions relatives au débat d'aujourd'hui. | UN | سيتناول بياننا ثلاثة مواضيع تتعلق بمناقشة اليوم. |
À cette fin, les débats se sont focalisés sur trois points : premièrement, renforcement du rôle et de l'autorité de l'Assemblée générale; deuxièmement, rôle de l'Assemblée générale dans la nomination du Secrétaire général; et, troisièmement, amélioration des méthodes de travail de l'Assemblée. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ركزت المناقشات على ثلاثة مواضيع ألا وهي: أولا، توسيع دور الجمعية العامة وسلطتها؛ ثانيا، دور الجمعية العامة في تعيين الأمين العام؛ وثالثا، تحسين أساليب عمل الجمعية. |
Les débats avaient été organisés autour de trois grands thèmes. | UN | ونظمت المناقشة خلال الاجتماع حول ثلاثة مواضيع رئيسية. |
En Arménie, les établissements d'enseignement général continuent de donner des cours d'éducation civique. Ceux-ci comportent trois matières : les droits de l'homme (en 8e année), l'éducation civique (en 9e année) et l'état et le droit (en 10e année). | UN | 137 - وتواصل مدارس التعليم العام في أرمينيا تدريس مادة " التربية المدنية " التي تتضمن ثلاثة مواضيع: " حقوق الإنسان " (الصف الثامن)، و " التربية المدنية " (الصف التاسع)، و " الدولة والقانون " (الصف العاشر). |
L'éducation physique dans les établissements d'enseignement général représente l'un des trois sujets favoris des garçons et des filles. | UN | وتعتبر التربية البدنية في مدارس التعليم العام أحد ثلاثة مواضيع محببة أكثر من غيرها لدى الذكور والإناث. |
L'objectif général de cette réunion est d'établir un plan d'action pour le secteur du coton en Afrique dans trois domaines fondamentaux: la productivité, la commercialisation et la valeur ajoutée. | UN | ويتمثل الهدف المتوخى من هذا الاجتماع عموماً في وضع خارطة طريق لقطاع القطن في أفريقيا في سياق ثلاثة مواضيع جوهرية هي: الإنتاجية والتسويق وإضافة القيمة. |
En ce qui concerne les ressources en général, trois problèmes de base se posaient : a) la reconstitution des ressources ordinaires; b) la nécessité d'une vraie stratégie de reconstitution des ressources ordinaires; et c) l'examen des ressources autres que les ressources de base dans le cadre du débat général consacré aux ressources. | UN | وفيما يتعلق بالموارد ككل هناك ثلاثة مواضيع أساسية هي: (أ) إعادة بناء الموارد العادية؛ (ب) الحاجة إلى استراتيجية حقيقية بشأن إعادة بناء الموارد العادية؛ (ج) مناقشة الموارد غير الأساسية كجزء من المناقشة العامة بشأن الموارد. |
Pour cela, je distinguerai trois axes. | UN | وإذ أفعل ذلك، سأسلط الضوء على ثلاثة مواضيع. |
Par la suite, le sujet a été scindé en trois grandes rubriques : | UN | وقسم الموضوع فيما بعد إلى ثلاثة مواضيع فرعية هي: |