"ثلاثة مواضيع" - Traduction Arabe en Français

    • trois sujets
        
    • trois thèmes
        
    • trois questions
        
    • trois points
        
    • trois grands thèmes
        
    • trois matières
        
    • des trois
        
    • trois domaines
        
    • trois problèmes de
        
    • trois axes
        
    • trois grandes
        
    Je limiterais mes observations sur le rapport dont nous sommes saisis aujourd'hui à trois sujets. UN ومن باب التعقيب على التقرير المعروض علينا اليوم سأقصر ملاحظاتي على ثلاثة مواضيع.
    trois sujets ont été suggérés comme étant d'éventuels domaines dans lesquels il serait souhaitable et possible que la Commission entreprenne des travaux. UN واقترحت ثلاثة مواضيع باعتبارها تبين المجالات المحتملة التي يكون فيها عمل اللجنة مستصوبا ومجديا.
    trois thèmes possibles ont été présentés en réponse à l'appel de propositions. UN وقد قُدمت ثلاثة مواضيع محتملة استجابةً للنداء الداعي إلى تقديم مقترحات.
    Il semble donc logique de structurer le débat suivant les trois thèmes ci-après : UN ولذا، يبدو من المنطقي وضع هيكل يتمحور حول ثلاثة مواضيع وهي:
    Ce thème général recouvre trois questions importantes inscrites au programme d'action international pour l'environnement. UN وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستُناقش ثلاثة مواضيع مترابطة ذات أهمية كبيرة في جدول الأعمال الدولي.
    Je vais aborder brièvement ce matin trois points. UN هناك ثلاثة مواضيع أود أن أتناولها بإيجاز هذا الصباح.
    trois sujets ont été suggérés comme éventuels domaines dans lesquels il serait souhaitable et possible que la Commission entreprenne des travaux. UN وذكرت ثلاثة مواضيع باعتبارها تبين المجالات التي يمكن أن يكون فيها عمل اللجنة مستصوبا ومجديا.
    On a proposé trois sujets sur lesquels il serait souhaitable et possible qu'elle entreprenne des travaux. UN واقتُرحت ثلاثة مواضيع تشير إلى المجالات التي قد يكون عمل اللجنة فيها مستصوبا ومجديا.
    On a proposé trois sujets sur lesquels il serait souhaitable et possible qu'elle entreprenne des travaux. UN واقتُرحت ثلاثة مواضيع تشير إلى المجالات التي قد يكون عمل اللجنة فيها مستصوبا ومجديا.
    trois sujets ont été proposés comme thèmes sur lesquels il pourrait être souhaitable et possible que la Commission se penche. UN واقترحت ثلاثة مواضيع تشير إلى المجالات التي قد يكون عمل اللجنة فيها مستصوبا ومجديا.
    À ce titre, nous aimerions souligner trois sujets tout spécialement. UN وفي هذا الصدد، نود أن نبرز، على وجه الخصوص، ثلاثة مواضيع.
    Il a été proposé que la Commission concentre ses efforts sur deux ou trois thèmes à chaque session. UN واقترح أن تركز اللجنة على موضوعين أو ثلاثة مواضيع في كل دورة.
    trois thèmes secondaires ont été ajoutés au thème principal : égalité, développement et paix, à savoir éducation, emploi et santé. UN وأضيفت ثلاثة مواضيع فرعية إلى موضوع المساواة والتنمية والسلم، وهي التعليم والعمالة والصحة.
    Ce rapport met en lumière trois thèmes en particulier: l'invisibilité, la vulnérabilité et la dépendance. UN ويبرز هذا التقرير ثلاثة مواضيع على وجه الخصوص: الاحتجاب، والضعف والتبعية.
    Sous ce titre général, trois questions liées entre elles, d'importance notoire, pourle programme d'action international sur l'environnement seront examinées. UN وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستُناقش ثلاثة مواضيع مترابطة ذات أهمية كبيرة لجدول الأعمال الدولي.
    Vous avez évoqué trois questions, Monsieur le Président, sur lesquelles vous travailliez et pour lesquelles vous entendiez rédiger des textes, que nous nous réjouissons d'examiner. UN لقد تحدثتم عن ثلاثة مواضيع ينصب عليها عملكم وتقومون بصياغة نصوص بشأنها. وإننا نتطلع إلى رؤية هذه النصوص.
    Dans notre déclaration, nous aborderons trois questions relatives au débat d'aujourd'hui. UN سيتناول بياننا ثلاثة مواضيع تتعلق بمناقشة اليوم.
    À cette fin, les débats se sont focalisés sur trois points : premièrement, renforcement du rôle et de l'autorité de l'Assemblée générale; deuxièmement, rôle de l'Assemblée générale dans la nomination du Secrétaire général; et, troisièmement, amélioration des méthodes de travail de l'Assemblée. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ركزت المناقشات على ثلاثة مواضيع ألا وهي: أولا، توسيع دور الجمعية العامة وسلطتها؛ ثانيا، دور الجمعية العامة في تعيين الأمين العام؛ وثالثا، تحسين أساليب عمل الجمعية.
    Les débats avaient été organisés autour de trois grands thèmes. UN ونظمت المناقشة خلال الاجتماع حول ثلاثة مواضيع رئيسية.
    En Arménie, les établissements d'enseignement général continuent de donner des cours d'éducation civique. Ceux-ci comportent trois matières : les droits de l'homme (en 8e année), l'éducation civique (en 9e année) et l'état et le droit (en 10e année). UN 137 - وتواصل مدارس التعليم العام في أرمينيا تدريس مادة " التربية المدنية " التي تتضمن ثلاثة مواضيع: " حقوق الإنسان " (الصف الثامن)، و " التربية المدنية " (الصف التاسع)، و " الدولة والقانون " (الصف العاشر).
    L'éducation physique dans les établissements d'enseignement général représente l'un des trois sujets favoris des garçons et des filles. UN وتعتبر التربية البدنية في مدارس التعليم العام أحد ثلاثة مواضيع محببة أكثر من غيرها لدى الذكور والإناث.
    L'objectif général de cette réunion est d'établir un plan d'action pour le secteur du coton en Afrique dans trois domaines fondamentaux: la productivité, la commercialisation et la valeur ajoutée. UN ويتمثل الهدف المتوخى من هذا الاجتماع عموماً في وضع خارطة طريق لقطاع القطن في أفريقيا في سياق ثلاثة مواضيع جوهرية هي: الإنتاجية والتسويق وإضافة القيمة.
    En ce qui concerne les ressources en général, trois problèmes de base se posaient : a) la reconstitution des ressources ordinaires; b) la nécessité d'une vraie stratégie de reconstitution des ressources ordinaires; et c) l'examen des ressources autres que les ressources de base dans le cadre du débat général consacré aux ressources. UN وفيما يتعلق بالموارد ككل هناك ثلاثة مواضيع أساسية هي: (أ) إعادة بناء الموارد العادية؛ (ب) الحاجة إلى استراتيجية حقيقية بشأن إعادة بناء الموارد العادية؛ (ج) مناقشة الموارد غير الأساسية كجزء من المناقشة العامة بشأن الموارد.
    Pour cela, je distinguerai trois axes. UN وإذ أفعل ذلك، سأسلط الضوء على ثلاثة مواضيع.
    Par la suite, le sujet a été scindé en trois grandes rubriques : UN وقسم الموضوع فيما بعد إلى ثلاثة مواضيع فرعية هي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus