"ثلاث آليات" - Translation from Arabic to French

    • trois mécanismes
        
    • trois dispositifs
        
    Le système que préconise la Banque mondiale, au lieu d'être un système unique géré par le gouvernement, comprendrait trois mécanismes ou volets distincts. UN إن النظام الذي يوصي به البنك ليس نظاما موحدا تديره الحكومة وإنما يتضمن ثلاث آليات متميزة.
    Conformément à l'article 33 de la Convention, le Gouvernement a conçu trois mécanismes de mise en œuvre et de suivi. UN وقد سنت الحكومة ثلاث آليات لتنفيذ الاتفاقية ورصدها وفقاً للمادة 33 من موادها.
    trois mécanismes de financement existants sont étudiés ci-après. UN يُنظر أدناه في ثلاث آليات قائمة في مجال التمويل.
    Les organismes des Nations Unies ont privilégié trois mécanismes principaux : les initiatives en matière de financement, la distribution de denrées alimentaires et les programmes de création d'emplois. UN وقد ركزت وكالات الأمم المتحدة على ثلاث آليات رئيسية: مبادرات التدفق النقدي، وتوزيع الأغذية، وبرامج توفير فرص العمل.
    36. Pour examiner les allégations relatives au conflit de Gaza et procéder à des enquêtes à leur sujet, le Procureur général de l'armée se fonde sur trois dispositifs. UN 36- واعتمد النائب العام العسكري على ثلاث آليات لبحث الادعاءات المتعلقة بالنزاع في غزة والتحقيق فيها.
    Actuellement, nous avons trois processus différents qui recouvrent des périodes différentes, et il y a trois mécanismes différents de contrôle et d'examen. UN ففي الوقت الحالي، لدينا ثلاث عمليات مختلفة تشمل ثلاثة مقاييس زمنية، وهناك ثلاث آليات مختلفة لاستعـــراض الرقابــــة.
    87. trois mécanismes ont notamment été mis en place en vue de prévenir et de résoudre si nécessaire les conflits d'intérêt entre ces entités. UN ٧٨- وقد أنشئت ثلاث آليات على وجه الخصوص من أجل منع حدوث المنازعات التي تهم هذه الكيانات وتسويتها إذا اقتضى اﻷمر.
    trois mécanismes devraient être étudiés afin de réunir les fonds de démarrage nécessaires. UN ويبدو أنه يتعين النظر في ثلاث آليات لتلبية الحاجة الى التمويل الحفزي.
    S’agissant des politiques intersectorielles intégrées relatives à la jeunesse et de la coopération des ONG de jeunes au niveau national, trois mécanismes doivent être retenus: UN ولدى النظر في وضع سياسات شبابية متكاملة وشاملة لعدة قطاعات، وفي تعاون المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني ينبغي أن توجد ثلاث آليات:
    162. Les mesures du fonctionnement seront obtenues par trois mécanismes différents selon la nature des indicateurs observés. UN ١٦٢ - وسيتم تجميع مقاييس اﻷداء بواسطة ثلاث آليات تختلف باختلاف طبيعة المؤشرات التي يجري رصدها.
    Pour ce qui est de l’exercice de la compétence, le document de travail prévoit trois mécanismes de déclenchement. UN وبالنسبة لممارسة الاختصاص ، عرضت ورقة المناقشة ثلاث آليات لتحريك الاجراءات .
    Le cadre du programme mondial remplace trois mécanismes de financement distincts qui étaient en vigueur au cours du cinquième cycle, à savoir les ressources spéciales du Programme, le programme mondial et le programme interrégional. UN يحل إطار البرنامج العالمي محل ثلاث آليات تمويل منفصلة للدورة الخامسة هي: موارد البرنامج الخاصة، والبرنامج العالمي، والبرنامج اﻷقاليمي.
    86. trois mécanismes ont notamment été mis en place en vue de prévenir et de résoudre si nécessaire les conflits d'intérêt entre ces entités. UN 86- وقد أُنشئت ثلاث آليات تهدف على وجه الخصوص إلى منع نشوء أي تضارب في المصالح وتسويته، إذا اقتضى الأمر.
    Ils se félicitent de l'approbation par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA de trois mécanismes de garantie relatifs au combustible nucléaire pour les États membres de l'Agence. UN ورحَّبنا بموافقة مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية على ثلاث آليات لضمان الإمدادات بالوقود للدول الأعضاء في الوكالة.
    La publication recense trois mécanismes pour incorporer les sexospécificités dans les politiques à suivre : UN ويستكشف المنشور ثلاث آليات لإدماج الاعتبارات الجنسانية في عملية وضع السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، وهي:
    En Équateur, la politique des salaires obéit à trois mécanismes : UN 186 - وتُنفذ سياسة الأجور في إكوادور من خلال ثلاث آليات هي:
    L'UPU applique ainsi la modalité de la CTPD principalement grâce à trois mécanismes. UN ويحقق الاتحاد البريدي العالمي مستوى رفيعا في مجال تطبيق أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من خلال ثلاث آليات.
    Il existe trois mécanismes de contrôle et d'examen aux fins de planification et de budgétisation : UN 156 - وتوجد ثلاث آليات لمراقبة واستعراض التخطيط والميزنة:
    Le Protocole a également prévu trois mécanismes internationaux de flexibilité, à savoir les échanges internationaux de droits d'émission, l'application conjointe et le Mécanisme pour un développement propre (MDP), qui peut aussi être utilisé pour satisfaire aux objectifs de réduction d'émissions. UN كما أدخل البروتوكول ثلاث آليات دولية للمرونة، وهي تبادل حقوق الانبعاثات على الصعيد الدولي، والتنفيذ المشترك، وآلية التنمية النظيفة التي يمكن استخدامها أيضاً لبلوغ أهداف التخفيض.
    Cependant, le protocole de Kyoto leur fournit des moyens supplémentaires pour satisfaire leurs objectifs, et plus précisément trois mécanismes basés sur le marché : les droits d'émissions négociables, le mécanisme pour un développement propre et la mise en œuvre conjointe. UN بيد أن بروتوكول كيوتو يقدم لها وسيلة إضافية لبلوغ أهدافها بواسطة ثلاث آليات تستند إلى السوق، وهي: مقايضة الانبعاثات وآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك.
    Le plan s'applique d'une manière coordonnée, conformément aux principes directeurs et pratiques communs des institutions et d'une manière décentralisée par l'intermédiaire de trois dispositifs distincts et complémentaires : Plans de qualification des travailleurs adoptés dans les territoires, projets de spécialisation et plans de qualification sectoriels. UN 190- وتعمل الخطة بأسلوب منسق وفقاً لمبادئ توجيهية وإجراءات مؤسسية موحدة، وبشكل لا مركزي عن طريق ثلاث آليات منفصلة ومتكاملة هي: خطط التأهيل الإقليمية، ومشاريع التأهيل الخاصة، وخطط التأهيل القطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more