En gros, le rapport porte sur trois catégories de problèmes. | UN | وبشكل عام، يتناول التقرير ثلاث فئات من القضايا. |
L'ancien Rapporteur spécial a défini trois catégories d'indicateurs, à savoir structurels, de méthode et de résultat. | UN | وقد حدد المقرر الخاص السابق ثلاث فئات من المؤشرات، هي المؤشرات الهيكلية ومؤشرات العمليات ومؤشرات النتائج. |
Les projets d'article de 1978 relèvent de trois catégories. | UN | وكانت مشاريع مواد عام 1978 تقع في ثلاث فئات. |
144. Aux fins de la démobilisation, les miliciens peuvent être divisés en trois groupes. | UN | ١٤٤ - وﻷغراض التسريح، يمكن تصنيف أفراد الميليشيات في ثلاث فئات. |
Ces rapports se classent en trois catégories, selon l'approche retenue : | UN | وترد نتائج أعمال الفريق في إطار ثلاث فئات منفصلة، تعكس الفروق من حيث النهج المتبع، وهي كما يلي: |
Cette dernière peut être divisée en trois catégories: accès direct, accès différé et accès hybride. | UN | وينقسم الوصول المتاح الذهبي بدوره إلى ثلاث فئات: المباشر والمؤجل والخليط. |
La liste comprend trois catégories, à savoir les publications qui sont parues, celles qui sont en cours d'établissement et celles qu'il est prévu d'établir. | UN | وتشمل القائمة ثلاث فئات من المنشورات، هي المنشورات الصادرة والمنشورات قيد الإعداد والمنشورات المزمع إعدادها. |
La section II présente trois catégories de mesures: juridiques, politiques et opérationnelles. | UN | ويُنظم هذا الفرع حول ثلاث فئات هي: التدابير القانونية وتدابير السياسة العامة وتدابير العمليات. |
Le niveau socioéconomique est classé en trois catégories: acceptable, précaire ou très précaire: | UN | ويصنف المستوى الاجتماعي الاقتصادي في ثلاث فئات: متواضع أو فقير أو شديد الفقر: |
Il prévoit trois catégories d'activités pour chacun de ces domaines. | UN | وتندرج الأنشطة المنفذة في هذه المجالات جميعها ضمن ثلاث فئات. |
trois catégories d'organisations internationales intervenant à des niveaux de programmation différents sont concernées : | UN | ونورد ثلاث فئات من الوكالات الدولية، بمستويات برمجة مختلفة: |
À l'issue de cette série d'entretiens, les positions peuvent se ranger en trois catégories : | UN | وقد انقسمت المواقف المتخذة في تلك المحادثات إلى ثلاث فئات. |
trois catégories différentes pouvaient être définies à cet égard. | UN | ويمكن تحديد ثلاث فئات مختلفة في هذا الصدد. |
Ces suggestions ont été regroupées dans les trois catégories ci-après, correspondant aux grands domaines d'action de la CNUCED. | UN | وترد هذه الاقتراحات أدناه مصنفةً في ثلاث فئات تقابل الأركان الرئيسية لعمل الأونكتاد. |
Le Comité consultatif note que le Secrétaire général a regroupé les risques les plus graves en trois catégories : | UN | 65 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام جمع أهم المخاطر في ثلاث فئات هي: |
Toutes les recommandations dans ce cas seront réparties en trois catégories : recommandations critiques, recommandations importantes, et possibilités d'améliorations. | UN | 23 - سيعاد تصنيف كل التوصيات المفتوحة ضمن ثلاث فئات: التوصيات البالغة الأهمية والتوصيات الهامة وفرص التحسين. |
Les départements et les bureaux ont été classés en trois groupes, en fonction du pourcentage de fonctionnaires supérieurs à remplacer : | UN | وقد تم تقسيم الإدارات والمكاتب إلى ثلاث فئات حسب النسب المئوية لاحتياجات الإحلال الاستراتيجي فيها: |
Les personnes ayant droit aux allocations familiales peuvent être classées en trois groupes : | UN | ويمكن تصنيف الأشخاص الذين يتمتعون بالحق في تقاضي العلاوة العائلية في ثلاث فئات: |
Les mesures prises à cet effet doivent viser trois groupes cibles : | UN | والتدابير المتعلقة بتحقيق هذا يجب أن توجه نحو ثلاث فئات مستهدفة: |
Elle a mené trois grandes catégories d'activités : | UN | وانقسمت أنشطة اللجنة إلى ثلاث فئات رئيسية، وهي: |
Ces difficultés sont de trois ordres : ce sont des difficultés liées au mandat, aux activités de la composante militaire et aux services organiques de la composante civile, et aux conditions de sécurité. | UN | وتنقسم هذه التحديات إلى ثلاث فئات هي: الولاية، والأنشطة العسكرية والمدنية الفنية، والظروف الأمنية. |
Il a été proposé de ne conserver que trois classes génériques. | UN | واقتُرح الإبقاء على ثلاث فئات فقط من ناقلات الجنود المدرعة العامة. |
La stratégie s'adresse principalement à trois types de populations : les rapatriés, les déplacés et les ex-combattants. | UN | وتستهدف الاستراتيجية في المقام الأول ثلاث فئات سكانية: العائدون، والمشردون داخليا، والمقاتلون السابقون. |
Normalement, les objectifs sont de trois sortes: i) renforcés, ii) semirenforcés, ou iii) non renforcés, selon le degré auquel ils sont protégés ou non contre une attaque. | UN | وتقسَّم الأهداف عادة إلى ثلاث فئات هي: `1` صلبة و`2` شبه صلبة، و`3` رخوة، تبعاً لمدى حمايتها من التهديد. |
Il y a trois volets à cet enseignement, un qui concerne les langues, un autre les mathématiques et le troisième l'aptitude à vivre en société. | UN | ويندرج التعليم الذي يوفَّر لهم ضمن ثلاث فئات عامة تتصل بتعلم اللغة والمهارات والرياضيات والمهارات الاجتماعية. |
Ce nouveau classement, déjà approuvé par le Comité exécutif et le Comité consultatif, comporte trois nouvelles catégories : personnel chargé de l’exécution du programme, personnel chargé de l’appui au programme et personnel chargé de la gestion et de l’administration. | UN | والتصنيف الجديد الذي سبق أن وافقت عليه اللجنة التنفيذية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ينشئ ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية، هي البرنامج ودعم البرنامج واﻹدارة والتنظيم. |
Elle a estimé que ces recommandations pouvaient être divisées en trois grands groupes : | UN | ورأت أن باﻹمكان تقسيم التوصيات إلى ثلاث فئات عامة: |