En gros, le rapport porte sur trois catégories de problèmes. | UN | وبشكل عام، يتناول التقرير ثلاث فئات من القضايا. |
On rappellera qu'il existe au HCR trois catégories de postes, à savoir les postes de gestion et d'administration, les postes d'appui au programme et les postes d'exécution du programme. | UN | ويذكر أن المفوضية لديها الآن ثلاث فئات من الوظائف، وهي فئات التنظيم والإدارة، ودعم البرنامج، ووظائف البرنامج. |
trois catégories de mesures opérationnelles prises par les pays d'accueil | UN | ثلاث فئات من التدابير التشغيلية في البلدان المضيفة |
L'ancien Rapporteur spécial a défini trois catégories d'indicateurs, à savoir structurels, de méthode et de résultat. | UN | وقد حدد المقرر الخاص السابق ثلاث فئات من المؤشرات، هي المؤشرات الهيكلية ومؤشرات العمليات ومؤشرات النتائج. |
trois catégories d'organisations internationales intervenant à des niveaux de programmation différents sont concernées : | UN | ونورد ثلاث فئات من الوكالات الدولية، بمستويات برمجة مختلفة: |
Plus précisément, le projet ciblera trois groupes de femmes, avec trois objectifs spécifiques : | UN | وعلى وجه التحديد، سيستهدف المشروع ثلاث فئات من النساء، وثلاثة أهداف محددة: |
Il existe désormais au HCR trois catégories de postes, à savoir les postes de gestion et d'administration, les postes d'appui au programme et les postes d'exécution du programme. | UN | وثمة الآن ثلاث فئات من الوظائف في المفوضية، أي التنظيم والإدارة، والدعم البرنامجي ووظائف البرنامج. |
trois catégories de normes régissent la société nigérienne particulièrement les droits de la personne : | UN | تحكم المجتمعَ النيجري لا سيما في مجال حقوق الشخص ثلاث فئات من المعايير وذلك كالتالي: |
À cet égard, il y a trois catégories de domicile, qui sont le domicile d'origine, le domicile de choix et le domicile conjugal. | UN | وتوجد في هذا السياق ثلاث فئات من الموطن هي: الموطن الأصلي، والموطن المختار، وموطن الزوجية. |
trois catégories de travailleurs ont particulièrement souffert de la crise. | UN | وثمة ثلاث فئات من العمال تحملت بوجه خاص العبء اﻷكبر لﻷزمة. |
Les projets sont plus précisément ciblés sur trois catégories de personnes : | UN | وتستهدف المشاريع المقررة ثلاث فئات من السكان هي: |
Cette loi était appliquée à trois catégories de personnes, classées en fonction du danger qu'elles représentaient pour la société. | UN | ويُطبَّق القانون على ثلاث فئات من الأشخاص، بالنظر إلى ما يشكلونه من خطورة على المجتمع. |
Cette loi définit trois catégories de mesures spéciales : | UN | ويحدد القانون ثلاث فئات من التدابير الخاصة: |
trois catégories de comptables sont définies par la loi, à savoir: | UN | وثمة ثلاث فئات من المحاسبين وفقا للقانون وهي كما يلي: |
15. Le chapitre IV présente trois catégories de mesures qui pourraient être prise individuellement par les Parties ou par la Conférence des Parties dans son ensemble. | UN | 15 - ويعرض الفصل الرابع ثلاث فئات من الإجراءات المقترحة التي قد تتخذها فرادى الأطراف أو قد يتخذها مؤتمر الأطراف ككل. |
Le projet de loi visant à modifier la loi relative aux immigrants pour la mettre en conformité avec la loi de corrélation définit trois catégories d'étrangers : | UN | ولكي يأخذ مشروع القانون المعدﱢل لقانون اﻷجانب في الحسبان قانون الربط، فإنه يعرف ثلاث فئات من اﻷجانب، هي: |
trois catégories d'obstacles sont à examiner, qui empêchent le secteur financier de répondre à la demande de manière durable : | UN | 39 - ويتعين معالجة ثلاث فئات من المعوقات الرئيسية للقطاع المالي حتى يستجيب للطلب الحالي بطريقة مستدامة وهي: |
24. Répartition en pourcentage du nombre d'infractions enregistrées par la police pour trois catégories d'infraction environnementale, en 2011 | UN | نسبة توزُّع الجرائم المسجَّلة لدى الشرطة في ثلاث فئات من الجرائم البيئية، عام 2011 |
Le tableau 29 présente l'usage de la contraception parmi trois groupes de femmes: toutes les femmes, les femmes actuellement mariées et les femmes célibataires sexuellement actives, selon leur âge actuel. | UN | ويعرض الجدول ٢٩ استخدام وسائل منع الحمل بين ثلاث فئات من النساء: جميع النساء، والنساء المتزوجات حالياً، والنساء غير المتزوجات الناشطات جنسياً، حسب العمر الحالي. |
À cet égard, on peut identifier trois groupes de pays : les pays à taux de fécondité élevés, les pays à taux de fécondité peu élevés et les pays à population âgée de plus en plus nombreuse. | UN | ويمكن تبيان ثلاث فئات من البلدان لأغراض السياسة العامة هي: البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة، والبلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة، والبلدان التي يتزايد نصيبها من عدد السكان المسنين. |
La réfrigération commerciale faisait appel à trois types de systèmes : les appareils autonomes, les condenseurs et les centrales frigorifiques utilisées dans les supermarchés. | UN | وتشمل عمليات التبريد التجارية ثلاث فئات من النظم: المعدات القائمة بذاتها، ووحدات التكثيف، والنظم المركزية المستخدمة في الأسواق المركزية. |
trois types d'activités de formation sont proposés dans le cadre du programme : | UN | 12 - يقدم البرنامج ثلاث فئات من الأنشطة التدريبية: |
Le personnel de l'UNRWA se répartit en trois catégories : | UN | يُصنف موظفو الأونروا في ثلاث فئات من الخدمة وهذه الفئات هي: |
Si cette idée s'imposait, nous aurions un Conseil de sécurité avec trois classes de membres, comparables aux passagers d'un avion. | UN | ولو طُبقت هذه الفكرة سيكون لدينا مجلس أمن فيه ثلاث فئات من العضوية، مما يشبه إلى حد كبير المسافرين على متن طائرة. |
Des déclarations ont été faites également par les représentants de trois collectifs d'organisations non gouvernementales (défense de l'environnement, peuples autochtones et jeunesse). | UN | 13- وأدلى أيضاً ببيانات ممثلو ثلاث فئات من المنظمات غير الحكومية (معنية بالبيئة والشعوب الأصلية والشباب). |