"ثلاث مراحل هي" - Translation from Arabic to French

    • trois étapes
        
    • trois phases
        
    Le projet doit se dérouler en trois étapes : étude préliminaire, recherches et mise en œuvre. UN ويتكون المشروع من ثلاث مراحل هي: تحديد النطاق والبحث والتنفيذ.
    L'examen technique annuel comprend trois étapes: la vérification initiale, la synthèseévaluation et l'examen individuel. UN ويتألف الاستعراض السنوي من ثلاث مراحل هي: الفحص الأولي، والتوليف والتقييم، والاستعراض الفردي.
    Le Comité consultatif rappelle que le plan technique de la MINUAD comprend trois étapes : UN 39 - وتذكّر اللجنة الاستشارية بأن الخطة الهندسية للعملية تشمل ثلاث مراحل هي:
    La demande précise que le projet serait exécuté en trois phases: UN ويوضح الطلب كذلك أن المشروع سينفّذ في ثلاث مراحل هي:
    Le processus de mise en oeuvre de la Convention au Burkina Faso a été scindé en trois phases : UN تَوَزَعت عملية تنفيذ الاتفاقية في بوركينا فاصو على ثلاث مراحل هي:
    Connu sous le nom de projet Delphi, il se décomposait en trois phases : conception, planification et exécution. UN وهذه المبادرة، المعروفة باسم مشروع ديلفي، قد قُسمت إلى ثلاث مراحل هي: وضع المفاهيم، والتخطيط، والتنفيذ.
    Le Chili emploie également des méthodes de déminage mécanique en trois étapes: préparation de la surface, nettoyage de l'intérieur de la surface définie par l'Étude technique et nettoyage du bord intérieur de la surface contaminée, et élargissement du nettoyage au bord extérieur. UN وتستخدم شيلي أيضاً أساليب تطهير آلية يُنفذ العمل بها في ثلاث مراحل هي: إعداد المنطقة، والتطهير من الداخل للمنطقة التي حددتها الدراسة التقنية بحدود، وتطهير المحيط الداخلي للمنطقة الملغومة، وتمديد هذا التطهير إلى المحيط الخارجي لهذه المنطقة.
    50. La scolarité comporte trois étapes, à savoir l'enseignement préscolaire, l'enseignement de base et l'enseignement secondaire. UN 50- ينقسم التعليم في باراغواي إلى ثلاث مراحل هي: المرحلة التحضيرية، ومرحلة التعليم الأساسي ومرحلة التعليم المتوسط.
    7. Le Groupe a mené ses travaux en trois étapes : recherche juridique et historique sur les questions relevant de son mandat; puis, consultations et réunions avec des responsables très divers de gouvernements, d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales; et, enfin, délibérations et établissement du présent rapport. UN ٧ - وقد تم الاضطلاع بأعمال الفريق في ثلاث مراحل هي: إجراء بحوث قانونية وتاريخية بشأن المسائل المتصلة بولاية الفريق؛ وعقد مشاورات واجتماعات مع مجموعة متنوعة من المسؤولين التابعين للحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ وعقد مداولات ثم إعداد هذا التقرير.
    Ainsi, l'application des dispositions du paragraphe 2 de l'article 3 implique trois étapes pour lesquelles il convient de répondre aux questions suivantes : UN ومن ثم، فإن تطبيق المادة 3 (2) ينطوي على عملية تتكون من ثلاث مراحل هي:
    6. Le processus d'examen des inventaires a lieu en trois étapes: vérification initiale, synthèseévaluation et examen individuel. UN 6- وتجري عملية استعراض قوائم الجرد على ثلاث مراحل هي: مرحلة الفحص الأولي، ومرحلة التوليف والتقييم، ومرحلة الاستعراض الفردي.
    6. Le processus d'examen des inventaires a lieu en trois étapes: une vérification initiale, une synthèse-évaluation et un examen individuel. UN 6- وتجري عملية استعراض قوائم الجرد على ثلاث مراحل هي: مرحلة الفحص الأولي، ومرحلة التوليف والتقييم، ومرحلة الاستعراض الفردي.
    Selon le Directeur général de l'OMC, le programme de travail de Doha prévoyait un processus en trois étapes : le processus amorcé à Doha, l'assistance technique liée au commerce et l'intégration des instruments commerciaux dans les stratégies de développement. UN 10 - وطبقاً لما يراه، فإن برنامج العمل اللاحق على الدوحة يتألف من عملية ذات ثلاث مراحل هي: جدول أعمال الدوحة الجاري؛ المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة؛ وإدماج أدوات التجارة ضمن استراتيجيات التنمية.
    3. Selon le Directeur général de l'OMC, le programme de travail de Doha prévoyait un processus en trois étapes: le processus amorcé à Doha, l'assistance technique liée au commerce et l'intégration des instruments commerciaux dans les stratégies de développement. UN 3 - وطبقاً لما يراه، فإن برنامج العمل اللاحق على الدوحة يتألف من عملية ذات ثلاث مراحل هي: جدول أعمال الدوحة الجاري؛ المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة؛ وإدماج أدوات التجارة ضمن استراتيجيات التنمية.
    4. L'établissement de la télédétection par satellite en Malaisie, sous la direction du Centre malaisien de télédétection (MACRES), est prévue en trois étapes correspondant à la mise en place des segments utilisateur, sol et spatial. UN 4- ويتوخى أن يشتمل تطوير الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل في ماليزيا، بقيادة المركز الماليزي للاستشعار عن بعد، (ماكريس)، على ثلاث مراحل هي الجزء الخاص بالمستعملين والجزء الأرضي والجزء الفضائي.
    Connu sous le nom de projet Delphi, il se décomposait en trois phases : conception, planification et exécution. UN وهذه المبادرة، المعروفة باسم مشروع ديلفي، قد قُسمت إلى ثلاث مراحل هي: وضع المفاهيم، والتخطيط، والتنفيذ.
    Le budget total pour ce projet de quatre ans comportant trois phases s'élève à 3 700 000 dollars. UN والميزانية الإجمالية لهذا المشروع الذي سيستمر لمدة أربع سنوات على ثلاث مراحل هي 000 700 3 دولار.
    Les périodes de pointe se situent dans les trois phases suivantes : communications à la défense; analyse des communications reçues; procès. UN وقد بلغ عبء العمل الذروة أساسا في ثلاث مراحل: هي مرحلة الاطلاع على الأوراق قبل المحاكمة، ومرحلة تحليل مواد الكشف، والمرحلة التي تجري فيها المحاكمات.
    Le jeu de rôle comprend trois phases: UN وتشتمل التمثيلية على ثلاث مراحل هي:
    Le concept d'opérations prévu pour réaliser les objectifs généraux énoncés aux paragraphes 1 et 2 comprend trois phases : UN 14 - يستند مفهوم العمليات الرامية إلى تحقيق الأهداف العامة أعلاه والمذكورة في الفقرتين 1 و 2 إلى ثلاث مراحل هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more