La composante militaire renforce ses positions défensives dans tout le Cambodge, et en particulier dans les provinces de Siem Reap et Kompong Thom. | UN | وما برح العنصر العسكري يعزز مواقعه الدفاعية في كل أنحاء كمبوديا وخاصة في اقليمي سييم ريب وكومبونغ ثوم. |
Ces régions, qui sont situées principalement dans les provinces de Siem Reap et de Kompong Thom, sont peu peuplées. | UN | وتقع هذه المناطق أساسا في مقاطعتي سيام ريب وكومبونغ ثوم وهي مناطق تتسم بقلة الكثافة السكانية. |
Dans la prison de Kompong Thom, par exemple, l'espace habitable est inférieur à 1 m2 par détenu. | UN | فالمساحة المعيشية في سجن كومبونغ ثوم مثلاً أقل من متر مربع واحد لكل سجين. |
Tu as de l'ail, des pâtes, des petits pois et du bouillon de poule? | Open Subtitles | هل لديكِ ثوم و باستا و بازلاء مجمدة و حساء دجاج؟ |
Il n'aura pas envie de l'embrasser si elle a une haleine de poulet à l'ail. | Open Subtitles | لن يود تقبيلها أبداً مع وجود رائحة ثوم الدجاج بنفسها |
Elle me forçait à manger de l'ail quand je riais. | Open Subtitles | كانت تجبرني على أكل فص ثوم كلما ضحكت |
La prison de la province de Kompong Thom accueille un nombre de détenus plus de trois fois supérieur à sa capacité originelle. | UN | ويوجد في سجن إقليم كومبونغ ثوم نزلاء يفوق عددهم ثلاثة أضعاف العدد الذي يُفترض استيعابه في السجن. |
Promotion de la démocratie et des droits de l'homme dans le district de Stong, province de Kompong Thom | UN | تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في منطقة ستونغ بمقاطعة كومبونغ ثوم |
Les deux ministres de l'intérieur se sont rendus à Chrey Thom. | UN | وقام وزيرا الداخلية المشاركان بزيارة تشري ثوم. |
Le communiqué demandait que le problème des Vietnamiens installés à Chrey Thom soit réglé de façon ordonnée. | UN | ودعا البلاغ إلى إيجاد حل مناسب لقضية تشري ثوم. |
Un exemple significatif a été l'arrestation de Tout Sarorn, responsable communal et membre de l'opposition (le PSR) dans la province de Kompong Thom. | UN | وكمثال يضرب على ذلك، اعتقال تاوت سارورن، رئيس جماعة وعضو في حزب سام راينسي المعارض في مقاطعة كامبونغ ثوم. |
Le soir du même jour, des éléments de l'ANKD ont fait feu sur la Société chinoise d'ingénierie et la Société polonaise de logistique dans la province de Komong Thom avec des roquettes et des armes individuelles. | UN | وفي مساء اليوم ذاته، هاجمت عناصر من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية السرية الصينية للمهندسين والسرية البولندية للسوقيات في مقاطعة كومبانغ ثوم بالصواريخ ونيران اﻷسلحة الخفيفة. |
Le personnel civil, y compris les membres de la police civile, peut maintenant se placer directement sous la protection du bataillon indonésien de la composante militaire dans les villes de Kompong Thom, Stung et Baray. | UN | ويمكن للموظفين المدنيين، ومن بينهم مراقبو الشرطة المدنية، أن يطلبوا حماية مباشرة من الكتيبة اﻷندونيسية في العنصر العسكري في مدن كومبونغ ثوم واستانغ وباراي. |
Y a-t'il un seul plat dans le menu qui contienne de l'ail ? | Open Subtitles | هل هناك طبق شيء واحد في القائمه يحتوي على ثوم ؟ |
Ce salaud m'a kidnappé et m'a détenu où ça puait l'ail. | Open Subtitles | هذا المجنون اللعين إختطفني فى مكان رائحته ثوم كريه الرائحه |
Ce salaud m'a kidnappé et m'a détenu où ça puait l'ail. | Open Subtitles | هذا المجنون اللعين إختطفني فى مكان رائحته ثوم كريه الرائحه |
Vous n'auriez pas de l'ail sur vous ? | Open Subtitles | أنت لا تَحْدثَ أَنْ يَكُونَ عِنْدَكَ أيّ ثوم عليك، أليس كذلك؟ |
Évite le mélange ail et mangue, chéri. | Open Subtitles | حسنا، من الأفضل ان تستغني عن ثوم المانجو على اي حال، عزيزي. |
Voyons voir, tous les soirs, la même chose... supplément d'ail, d'oignon et de champignons, | Open Subtitles | لنرَ، كلّ ليلة، نفس الشيء... ثوم إضافي، بصل، فطر، الببروني على النصف. |
Bogdal et al. (2008) ont calculé des retombées atmosphériques de 29 g de chloronaphtalènes par an sur les 47,7 km2 de superficie du lac de Thoune (soit 6,08 mg/hectare/an) alors que les chloronaphtalènes ont été interdits en Suisse dès 1972 (Bogdal et al., 2008). | UN | 108- وحسب Bogdal وآخرون (2008) الترسيب في الغلاف الجوي بمقدار 29 غراماً من النفثالينات سنوياً في منطقة سطحية تبلغ 47,7 كيلومتر مربع في بحيرة ثوم السويسرية (تعادل 6,08 ملغم/هكتار/سنوياً) على الرغم من الحظر المفروض على النفثالينات منذ عام 1972 (Bogdal وآخرون، 2008). |
J'ai pris les gousses pour des cacahuètes. | Open Subtitles | أكلت الصحن بأكمله، لم أعرف أنه ثوم حسبت أنه فستق |
On aura aussi le temps de mettre mon pénis dans le presse-ail, mais je ne ferai pas ça non plus. | Open Subtitles | نعم، كما أننا سنملك وقتاً لوضع خصياتي في مطحنة ثوم لكنني لن أفعل هذا أيضاً |