"جئتي" - Translation from Arabic to French

    • Tu es venue
        
    • tu viens
        
    • es-tu venue
        
    • êtes venue
        
    • tu es venu
        
    • arrivée
        
    Tu es venue pour me donner des livres ? Open Subtitles إذاً قد جئتي فقط لهذا ؟ فقط لتعطيني بعض الكتب ؟
    Et Tu es venue à Hollywood avec un rêve d'actrice. Open Subtitles و أنتي جئتي إلى هوليوود مع أحلام بأن تصبحي ممثلة.
    tu viens à 3 h du mat'pour me dire ça ? Open Subtitles هل جئتي هنا في الـ3 صباحًا لتخبريني بذلك؟
    tu viens enfin changer ta vieille garde-robe. Open Subtitles لقد جئتي أخيراً لتحديث خزانة ملابسكِ القديمة
    Alors pourquoi es-tu venue ici me mettre en garde ? Open Subtitles لماذا جئتي إلى هنا الآن إذاً لتحذيري؟
    Je ne voulais pas être désinvolte mais vous êtes venue ici parce que vous étiez troublée. Open Subtitles آسف , لم أقصد أن أكون سيئا لكنكِ جئتي هنا لإنكِ كنتي مضطربة
    De la même façon que j'ai su pourquoi tu es venu à mon cours hier. Open Subtitles مثلما أعرف لماذا جئتي لصفي البارحة
    Je pense que vous êtes arrivée ici juste à temps. Open Subtitles حسناً , أعتقد أنكِ من المحتمل أنكِ جئتي إلى هنا في الوقت المحدد
    On va leur dire qui tu es, que Tu es venue te réconcilier et fêter la nouvelle génération. Open Subtitles اتعلمين فقط قولي لهم من انتي انكٍ جئتي لرأب الصدع والاحتفال باجيال المستقبل
    La dernière fois que Tu es venue me parler d'un gros titre les Japonnais avaient bombardé Pearl Harbor. Open Subtitles آخر مرة جئتي بعنوان رئيسي. إنّ اليابانيين قصفوا بيرل هاربر.
    Et quand Tu es venue me voir pour me dire que tu avais choisi Noah, j'ai été choquée ! Open Subtitles وعندما جئتي إلي وأخبرتيني انك اخترتي نوا.. كنت مصدومه
    Si Tu es venue chercher des excuses, tu t'es trompée. Open Subtitles إن كنتي قد جئتي من أجل اعتذار، فلن تحصلي على واحد.
    Ouais mais Tu es venue par la porte de derrière. Open Subtitles . أجل ، لكنك جئتي من الباب الخلفي
    Que Tu es venue dans une ville spéciale pour devenir spéciale, ce que tu es. Open Subtitles انك جئتي إلى مدينة خاصة جداً مصممة على أن تكوني شخص مميز جداً ،‏ الذي هو أنتي
    Le miroir duquel tu viens, j'ai été capable de te blesser avec un morceau. Open Subtitles المرآة من حيث جئتي كنت أستطيع إيذائكِ بزجاجها
    Alors... c'est ici que tu viens... te cacher de moi. Open Subtitles إذاً هذا هو المكان الذي جئتي اليه لتختبأي مني
    Et là, tu viens pour le week-end et tu décides que tu veux m'aider ? Open Subtitles لقد مات، بعد أن مات الآن جئتي إلى هنا نهاية الأسبوع
    Pourquoi es-tu venue me voir ? Open Subtitles لماذا جئتي لتريني؟
    Pourquoi es-tu venue si tu ne veux pas me croire ? Open Subtitles لمَ جئتي إن كنتِ لن تصدقيني ؟
    Vous êtes venue jouer le plus grand rôle de votre vie : Open Subtitles لقد جئتي هُنا لكي تلعبي أعظم دوُراً فى حياتِك
    Alors, tu es venu vers moi pour retrouver à nouveau ta voix ? Open Subtitles إذا, جئتي إلي لكي تجدي صوتك مجددا؟
    Depuis votre arrivée il s'est passé plein ^de choses. Open Subtitles منذ أن جئتي إلى هنا,حدثت كل الأشياء الجيدة فرقتنا اشتهرت,لأول مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more