Donc quand ils sont venus recruter des gens pour se battre, j'ai signé, bien évidemment. | Open Subtitles | لذا فحين جاءوا يطلبون أشخاصاً من أجل القتال، أجل، بالطبع انضممت إليهم. |
Donc quand ils sont venus recruter des gens pour se battre, j'ai signé, bien évidemment. | Open Subtitles | لذا فحين جاءوا يطلبون أشخاصاً من أجل القتال، أجل، بالطبع انضممت إليهم. |
Ils venaient en Espagne pour une cause, pressés non par le gouvernement, mais par la passion. | Open Subtitles | لقد جاءوا الى اسبانيا لسبب ليس من اجل الحكومة بل من اجل الشغف |
Cette porte ne va pas tenir s'ils viennent, mais ils ne vont pas venir par ici tout de suite. | Open Subtitles | لن يحتملهم هذا الباب إذا جاءوا للبحث عنّا، لكنهم لن يمرّوا بهذا الطريق لبعض الوقت. |
Ils sont arrivés il y a environ 30 minutes et n'ont pas bougé de votre position. | Open Subtitles | جاءوا منذ 30 دقيقة، ولم يبارحوا موقعكما. |
D'habitude les gens disent juste d'où ils viennent et où ils ont travaillé avant. | Open Subtitles | الناس عادةً يتحدثون فقط عن المكان الذي جاءوا منه وعملوا فيه |
Des milliers de gens sont là. | Open Subtitles | هنالك آلاف من الناس الذين جاءوا إلى هنا لمقابلته |
Ils sont venus vous tuer, mais ont tué vos êtres chers à la place. | Open Subtitles | جاءوا لقتلك، ولكن قتل كل شخص كنت أحب بدلا من ذلك. |
Ils sont venus frapper à ma porte au milieu de ma séance de Pilâtes. | Open Subtitles | جاءوا إلى بابي , في منتصف جلسة التجميل , العاشرة صباحاً |
Je ne pouvais plus leur fournir de contrefaçons de haute couture. Ils sont venus me punir. | Open Subtitles | أخبرتُهم أنّه لم يعد لديّ المزيد من الأزياء المُقلدة، لقد جاءوا لتغيير رأيي. |
Ils sont venus dans la mine et ils m'ont regardé. | Open Subtitles | لقد جاءوا حتى باب المنجم ووقفوا ينظرون لي |
Beaucoup d'experts, envoyés par de nombreux pays et organisations internationales, sont venus dans notre pays. | UN | فالعديد مــن الاخصائيين من بلدان ومنظمات دولية كثيرة جاءوا الى بلدنا. |
Il exprime sa gratitude aux ministres qui sont venus à Ramallah pour la réunion. | UN | وأعرب عن امتنانه لهؤلاء الوزراء الذين جاءوا إلى رام الله لحضور الاجتماع. |
ils ont trouvé que l'hélicoptère avait un numéro d'immatriculation différent et que les six blessés venaient de Sokolac. | UN | وفي أثناء التفتيش، وجدوا أن هذه الطائرة لا تحمل نفس رقم التسجيل وأن المصابين الستة جاءوا في اﻷصل من سوكولاك. |
En 2001, la plupart des demandeurs d'asile venaient d'Iraq, de Turquie et de l'ancienne Yougoslavie. | UN | ومعظم الباحثين عن اللجوء في عام 2001 جاءوا من العراق وتركيا ويوغوسلافيا السابقة. |
ils viennent me faire l'honneur de soumettre leur titre de noblesse pour montrer l'exemple. | Open Subtitles | نتيجة تحيزهم إلي, جاءوا لتقديم أوراق إنتسابهم للنبلاء ليكونوا قدوةً للبقية |
Le témoin dit qu'ils sont arrivés, ont pris l'argent, auraient pu repartir sans faire couler de sang. | Open Subtitles | الشاهد يقول بأن الطاقم جاءوا اخذوا المال واراقوا الدماء قبل رحيلهم |
Je crois qu'Ils sont là pour voir le match. | Open Subtitles | أعتقد أنهم جاءوا إلى هنا لمشاهدة مباراة. |
Car chaque personne qui est venue aujourd'hui a été traité. | Open Subtitles | لأن جميعُ الأشخاص الذين جاءوا الى هنا اليوم تمت معالجتهم |
Dans la première entrent ceux qui arrivent légalement en Roumanie par l'aéroport international d'Otopeni. | UN | وتتكون الفئة اﻷولى من الذين جاءوا إلى رومانيا بصفة مشروعة عن طريق مطار أوتوبيني الدولي. |
Voilà qu'arrivent droit sur nous venant de la plaine avec leurs légions, la cavalerie et 900* éléphants de guerre, | Open Subtitles | جاءوا هم نحونا عند السهل بكل فيالقهم، كتائبهم و تسعمائة فيل حربي |
L'une des bombes, posée à l'endroit même où de nombreux pèlerins étaient venus se recueillir, a tué cinq innocents. | UN | وقتل أحد الانفجارين خمسة أشخاص أبرياء من بين عدد كبير من الحجاج الذين جاءوا لزيارة بقايا السن المقدس. |
Les relations les plus éloignées étaient venues fureter en nombre. | Open Subtitles | علاقات المرأة العجوز البعيدة جاءوا لنهب المؤن الخشبية |
Beaucoup de monde sont venu d'un camp FEMA. | Open Subtitles | أناس كثر جاءوا من مخيّم لمناصري الحريّة الأمريكيّون. |
- Il est venu me dire qu'il y avait d'autres personnes qui étaient venus avec un plan, un moyen de s'enrichir hors du casino. | Open Subtitles | هو جاء الى و قال انة كان هناك شخصين اخرين كانوا قد جاءوا بخطة طريقة لنصبح اغنياء من الكازينو |
On comptait 150 000 musulmans originaires d'Asie méridionale, principalement des artisans et des commerçants. | UN | وبلغ عدد المسلمين الذين جاءوا من جنوب آسيا ٠٠٠ ١٥٠ نسمة وكان أغلبهم من أصحاب الصناعات اليدوية والحرف. |