"جائحة فيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to French

    • la pandémie de VIH
        
    • la pandémie du VIH
        
    • épidémie de VIH
        
    • la pandémie d'infection à VIH
        
    la pandémie de VIH continue de se propager dans de nombreux États. UN وتواصل جائحة فيروس نقص المناعة البشرية التوسع في الانتشار في دول كثيرة.
    la pandémie de VIH, reconnue officiellement comme telle il y a près de trois décennies, restera un défi planétaire de taille pour les générations à venir. UN 59 - اكتُشفت جائحة فيروس نقص المناعة البشرية للمرة الأولى منذ ثلاثة عقود مضت، وسوف تشكل تحديا عالميا هاما لأجيال قادمة.
    la pandémie de VIH/Sida a exacerbé la pauvreté dans la région, a décimé les soutiens de famille et a fait d'innombrables orphelins. UN وقد فاقمت جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز الفقر في المنطقة إذا أن كثيرين من كاسبي العيش قد رحلوا وتيتم اﻷطفال.
    la pandémie du VIH/sida est le problème sanitaire majeur auquel se heurtent de nombreux pays africains. UN وتفشي جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز هو أخطر مشكلة صحية في كثير من البلدان اﻹفريقية.
    la pandémie du VIH/sida a aggravé la condition des femmes qui ont la tâche supplémentaire de devoir s'occuper des malades, grabataires et orphelins et de consoler d'autres personnes en deuil. UN وقد أدى اندلاع جائحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز إلى تردّي وضع المرأة التي عليها كعبء إضافي أن ترعى المريض وطريح الفراش واليتيم وتعزي الآخرين في حالات الحداد.
    Il s'inquiète aussi de la vulnérabilité particulière des adolescents à l'épidémie de VIH. UN واللجنة قلقة كذلك بسبب ضعف مناعة المراهقين ضد جائحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Malgré les défis qu'il doit relever, comme la pandémie de VIH/sida, l'élimination de la pauvreté et la promotion d'un partenariat mondial pour le développement, le Lesotho demeure attaché à la réalisation de ces objectifs. UN ولئن كانت ليسوتو تواجه تحديات مثل جائحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والقضاء على الفقر وتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، فإنها تظل ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    la pandémie de VIH/sida a encore aggravé la situation. UN وزاد من تفاقم الحالة انتشار جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Nous saluons aussi sa sensibilité humaine, comme en témoigne son engagement personnel dans la lutte contre la pandémie de VIH/SIDA, qui trouble des millions d'individus dans le monde entier. UN كما نعرب عن تقديرنا لحسّه الإنساني الذي يظهر في التزامه الشخصي بمعالجة جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي تؤثر على ملايين الناس في أنحاء العالم.
    77. Dans le contexte de la pandémie de VIH/sida, les inégalités entre les sexes se sont avérées fatales. UN 77- في سياق جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أثبت انعدام المساواة بين الجنسين أنه فتَّاك.
    la pandémie de VIH/sida a démultiplié les responsabilités confiées aux femmes et aux filles en matière de prestation de soins. UN ضاعفت جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المسؤوليات التي تتحملها النساء والبنات في مجال توفير الرعاية.
    5. la pandémie de VIH/sida a continué de se propager, notamment chez les femmes et les adolescents défavorisés. UN ٥ - وواصلت جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب انتشارها، وتزايدت معدلات انتشارها بين الفقراء من النساء والشباب.
    463. la pandémie de VIH/sida a continué de s'étendre et a inversé la tendance à la baisse de la mortalité infanto-juvénile dans plusieurs pays. UN ٤٦٣ - وما زالت جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز تتفشى مما أدى إلى انتكاس ما تحقق من اتجاهات الانخفاض في معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في العديد من البلدان.
    56. La Namibie doit faire face à la menace que la pandémie de VIH/sida, aujourd'hui principale cause de décès dans le pays, fait peser sur le bien-être de la population et sur l'économie. UN 56- تواجه ناميبيا تهديداً للرفاه البشرى وللاقتصاد بسبب جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تمثل الآن السبب الرئيسي للوفاة في البلد.
    86. L'administration pénitentiaire du Lesotho doit encore réduire la surpopulation carcérale, améliorer les conditions de détention et freiner la propagation de la pandémie de VIH/sida. UN 86- وتواجه دائرة السجون في ليسوتو التحديات التالية: زيادة تقليص عدد نزلاء السجون؛ زيادة تحسين أحوال السجون؛ وتطويق انتشار جائحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    La séance de l'Assemblée générale aujourd'hui témoigne de l'engagement durable de la communauté internationale de lutter contre la pandémie de VIH/sida tous ensemble. UN فالجلسة التي تعقدها الجمعية العامة اليوم شهادة على الالتزام الدائم للمجتمع الدولي بمكافحة جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    la pandémie du VIH/sida a jeté une ombre sur l'ordre du jour mondial de l'Assemblée générale de l'ONU. UN وتلقي جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بظلالها الكثيفة على جدول الأعمال العالمي للجمعية العامة.
    Le Sommet a en outre demandé qu'il y ait une coopération étroite entre les gouvernements, les ONG, le secteur privé et autres parties prenantes dans la lutte contre la pandémie du VIH/sida. UN كما دعا المؤتمر إلى إقامة تعاون أوثق بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وسائر أصحاب المصالح في مجال مكافحة جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    La session extraordinaire a insisté sur la nécessité de s’attaquer de front à la pandémie du VIH/sida car on compte plus de 33 millions de personnes infectées par le VIH et plus de 8 millions d’orphelins à cause du sida. UN وشددت الدورة الاستثنائية على ضرورة بحث تصاعد جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز بصورة مباشرة، إذ أصيب بالفيروس أكثر من ٣٣ مليون شخص وتيتم بسبب اﻹيدز أكثر من ٨ ملايين نسمة.
    Certaines délégations africaines ont fait part tout particulièrement de leur inquiétude devant l'incidence de la pandémie du VIH/sida et le nombre croissant d'orphelins du sida et ont vivement engagé l'UNICEF à renforcer son assistance dans ce domaine. UN وأعربت الوفود الافريقية بوجه خاص عن انزعاجها من تأثير جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وتزايد عدد يتامى اﻹيدز، وحثت اليونيسيف على تقديم مزيد من المساعدات في هذا المجال.
    Nos efforts résolus pour débarrasser le pays de la misère sont entravés par l'épidémie de VIH/sida. UN إن عزمنا الأكيد على بذل الجهود لتخليص البلد من الفقر المدقع تعترضه جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    la pandémie d'infection à VIH/sida, qui se répand rapidement, ampute les sociétés, frappant plus durement les plus pauvres et les plus faibles. UN 19 - وانتشار جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بسرعة يعصف بمجتمعات بكاملها، ويوجه أشد ضرباته إهلاكا إلى أفقر وأضعف الفئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more