"جاداي" - Translation from Arabic to French

    • Jedi
        
    Un Jedi m'a montré comment créer une bombe, et comment y insérer des nano-droïdes. Open Subtitles جاداي اطلعني على كيفية صنع القنبلة وكيفية ادخال الاليين فائقي الدقة
    Pour suivre la voie des Jedi, Entrer dans la grotte de cristal, vous devez. Open Subtitles اذا اصبحت جاداي , ادخل الى كهف البلورة , لابد لك
    Je ne peux pas croire qu'un Jedi puisse attaquer cette place sacrée. Open Subtitles لا يمكنني تصديق ان جاداي يمكنه ان يهاجم مكان مقدس مثل هذا
    Nous ne pouvons faire confiance à personne ici, pas même à un Jedi. Open Subtitles لا يمكننا الوثوق فى اى شخص كان هنا , حتى جاداي
    Beaucoup de blessés ont entendu la rumeur selon laquelle un Jedi serait derrière l'explosion. Open Subtitles العديد من المصابين قد سمعوا اشاعات ان جاداي كان وراء هذا الانفجار
    Des Jedi ont été tués dans l'explosion, avec les techniciens et les clones. Open Subtitles لقد تم قتل جاداي فى هذا الانفجار مع طاقم الصيانة والمستنسخين
    Est-il vrai qu'un Jedi pourrait être responsable de l'attaque ? Open Subtitles هل هذا صحيح انه ربما كان جاداي مسئول عن هذا الحادث؟
    Non, mais la rumeur impliquant un Jedi ne cesse de grandir. Open Subtitles لا , لكن اشاعة انه كان جاداي بدءت تزداد , اسوكا
    Mais tant qu'il restera de bons Jedi, qui combattent pour la justice, ça en vaudra la peine. Open Subtitles طالما اننا نعلم ان هناك جاداي جيد الذي يقاتل لاجل الصواب , سوف يجعل جميع الامور ذات اهمية
    Je suis allée dans la cellule pour lui parler, et elle a dit qu'elle avait peur d'un Jedi. Open Subtitles لقد ذهبت للغرفة للتحدث مع ليتا وقالت انها خائفة من جاداي
    Un Jedi est peut-être responsable du meurtre, mais ce Jedi n'est pas Ahsoka Tano. Open Subtitles جاداي يمكنه ان يكون مسئول عن هذه الجريمة , لكن هذا الجاداي ليس اسوكا تانو
    Nous savons que la Force prend parfois de mystérieux chemins, et grâce à cette épreuve, tu es devenue un plus grand Jedi que tu ne l'as jamais été. Open Subtitles لقد تفهمنا ان القوة تعمل فى الطرق الغامضة , وبسبب هذه التجربة , لقد اصبحتى جاداي عظيمة غير التى كانت من ذي قبل
    Je ne suis pas Jedi, mais clairement, c'est l'échec assuré. Open Subtitles حسنا , انا لست جاداي , لذا اعذر فظاظتي , لكني اقول انهم ساقطون
    Il n'y a pas besoin d'être un Jedi pour voir combien vous êtes tendus. Open Subtitles المرء لا يجب عليه ان يكون جاداي لان يشعر بالضغط الذي على عقلك
    Un Jedi en infiltration dans l'académie pourrait nous rendre service, et à bien des égards. Open Subtitles ربما يكون هناك جاداي يعمل متخفي فى الاكاديميه يكون عون لنا وفى ايام كثيره اكثر من يوم
    La toute puissante Gardulla dit que vous êtes chanceux d'être accompagné d'un Jedi aussi sage que Kenobi, ou vous pourriez ne pas sortir d'ici vivant. Open Subtitles كوانلين , الهوت هما حلفائنا العظيم جراديولا يقول انتم محظوظين لان تكونوا مع جاداي بحكمة كانوبي , او ربما لن تتمكنوا
    Ce n'est pas l'œuvre d'un Seigneur Sith ou d'un Jedi. Mais celle d'un animal écervelé et impulsif. Open Subtitles هذا ليس عمل سيد السيث او جاداي لكن متهور , حيوان مندفع
    Redoutant un piège séparatiste, ils doivent rencontrer un croiseur Jedi lourdement armé... Open Subtitles خائفين انه فخ للانفصاليين لابد ان يجتمعوا مع طوافة جاداي مجهزة بالاسلحة الثقيلة
    La Force est puissante en lui, plus que chez n'importe quel Jedi. Open Subtitles لقد كنت على صواب القوة التى بداخله هى اقوي من اى جاداي اخر
    Là, ils découvrent trois créatures plus puissantes dans la Force, qu'aucun autre Jedi. Open Subtitles مؤخرا اكتشفوا ثلاثة شخصيات اكثر قوة من اى جاداي شاهدوه من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more