"جامحة" - Translation from Arabic to French

    • sauvage
        
    • dingue
        
    • sauvages
        
    • leur immense majorité
        
    • folle
        
    • déchaînée
        
    • démesuré
        
    • fantaisistes
        
    • rebelle
        
    C'est une sauvage avec cette petit croix gammée en bas. Open Subtitles إنّها جامحة مع وشم الصليب المعقوف في الاسفل
    Mais, ton premier devoir officiel est de m'organiser un enterrement de vie de garçon, sauvage, dingue et un peu cochon ! Open Subtitles لكن مهمتك الرسمية الأولى هي منحي ليلة جامحة ، رائعة ، قذرة إلى حدٍ ما في آخر ليلة كعازب في حفل وداع العزوبية.
    Et ta première tâche à réaliser en tant que demoiselle d'honneur, et de m'organiser un enterrement de vie de jeune fille sauvage, dingue et un peu cochon ! Open Subtitles وأول شيء في أعمالك كأشبينتي هي منحي ليلة جامحة ، رائعة ، وقذرة إلى حدٍ ما
    Apparemment, les choses sont assez sauvages. Open Subtitles على ما يبدو أن الأمور كانت جامحة جدا
    Dans leur immense majorité, ils souhaitent un État qui : UN وثمة رغبة جامحة في إقامة دولة:
    Ce ne serait pas plus malin de nous allier avec la famille folle, puissante et imbattable qui veut aussi tuer cette chose ? Open Subtitles أليس من الذكاء أن نتحالف مع الأسرة جامحة القوى المنيعة التي تود أيضًا قتل تلك المخلوقة؟
    Je vois que vous avez décidé d'aider l'équipe de secours en organisant une fête déchaînée. Open Subtitles أرى أنك قررت أن تستفيدي من الوضع . بإقامة حفلة جامحة
    C'était une fille troublée, sauvage, qui n'a jamais eu la chance de trouver son chemin. Open Subtitles لقد كانت مضطربة, فتاة جامحة لم تحصل ابداً على فرصة لتعثر على طريقها
    Parce que tu va passer une nuit sauvage avec une célibataire sans attaches. Open Subtitles لأنك بصدد قضاء ليلة جامحة مع امرأة وحيدة غير مرتبطة إطلاقا
    Je deviens sauvage, je me renverse, je me perds dans ce que je fais. Open Subtitles , أصبحت جامحة , تقلبت فقدت نفسي فيما أفعل
    C'est une sauvage, avec une petite swastika en bas ? Open Subtitles إنّها جامحة ، مع وشم الصليب المعقوف في الاسفل ؟
    Je fais de chaque jours une chevauchée sauvage dans le coeur des rapides à minuit. Open Subtitles سأجعل كل يوم يشعر وكأنه جولة جامحة خلال قلب المنحدرات النهرية في منتصف الليل
    Mon enterrement de vie de garçon c'était comme ça, et c'est devenu tellement sauvage, que mon ex, Lorna, a dû me ramener à la maison. Open Subtitles حفلة عزوبيتي كانت واحدة وأصبحت بعد ذلك جامحة والتي جعلت زوجتي السابقة لورينا تقلني بسيارتها إلي المنزل
    Je crois que j'étais une sauvage... avant que je devienne une mère. Open Subtitles اظن انني كنت جامحة حينها قبل أن أصبح أماً
    J'étais vraiment un sauvage quand je vivais là-bas, ok? Open Subtitles لقد كنت جامحة جدا عندما كنت اسكن هناك, حسناً؟
    J'ai une idée dingue. Open Subtitles حسنًا ، لدي فكرة جامحة نوعًا ما
    Cet été, les mains sont pleines, et les paires sont sauvages ! Dans CARTES ! Open Subtitles في هذا الصيف ، المنزل ممتلئ وأوراق الاثنين جامحة في (كاردز)
    On continuait à essayer des positions... un couple de canards volants... des chevaux sauvages qui bondissaient... des canards mandarins entrelacés... un phénix qui joue dans une caverne rouge... Open Subtitles استمرينا فى تجربة أوضاع مختلفة. "زوج من البط الطائر" ... "أحصنة جامحة تشب" ...
    Dans leur immense majorité, ils souhaitent un État qui : UN وثمة رغبة جامحة في إقامة دولة:
    On n'annulera pas la chasse aux œufs pour une histoire folle ! Open Subtitles لن نلغى مسابقى اصطياد بيض عيد الفصح من أجل قصة جامحة
    Il a souri et dit que j'étais déchaînée et qu'il me reverrait au bureau. Open Subtitles ابتسم وقال أنني كنتُ امرأة جامحة وأنه سيراني في العمل
    Comment se fait-il que moins de 5 % des Membres de l'Organisation continuent d'exercer un pouvoir démesuré sur tous les autres? Cela est contraire au principe démocratique et, en définitive, intolérable. UN كيف يجوز لأقل من 5 في المائة من عضوية المنظمة أن تواصل فرض سيطرة جامحة على بقيتنا؟ إن هذا غير ديمقراطي، ولا يمكن، في نهاية المطاف، إدامته.
    L'épidémie de choléra qui touche la population haïtienne a également donné lieu à des allégations fantaisistes quant à son origine. UN إن اندلاع وباء الكوليرا الذي يؤثر على سكان هايتي أدى أيضاً إلى ادعاءات جامحة حول أصله.
    On disait qu'elle était rebelle et dangereuse. Open Subtitles تعلمين, الناس يقولون أنها كانت جامحة وخطيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more