"جامعة السلام" - Translation from Arabic to French

    • l'Université pour la paix
        
    • de l'Université
        
    • Centre du Sud
        
    • Organisation du Traité de sécurité collective
        
    • l'Université de la paix
        
    Il y a 30 ans, notre pays a lancé, avec l'appui de l'ONU, une institution pionnière et visionnaire dans ce domaine : l'Université pour la paix. UN وقبل ثلاثين عاما افتتح بلدي، بتأييد الأمم المتحدة، مؤسسة رائدة ومستبصرة في هذا المجال، وهي جامعة السلام.
    Les membres du personnel de l'UNIDIR sont régulièrement invités à enseigner des modules dans les cours de l'Université pour la paix. UN ويتلقى موظفو المعهد طلبات منتظمة لتدريس هذه النماذج في دورات جامعة السلام.
    l'Université pour la paix les y aide en formant des professeurs et en encourageant ses partenaires à créer des réseaux. UN وتيسر جامعة السلام ذلك من خلال تدريب الموظفين الأكاديميين ودعم إقامة شبكة تربط الجامعات الشريكة ببعضها البعض.
    Il incombe aux États Membres qui ont créé l'Université pour la paix d'assurer la sécurité de l'établissement et de faire en sorte que ses employés bénéficient de traitements équitables. UN وتتشاطر الدول الأعضاء التي أوجدت جامعة السلام المسؤولية عن ضمان سلامة الجامعة وحصول موظفيها على معاملة منصفة.
    l'Université pour la paix a créé un institut pour les médias, la paix et la sécurité qui sera installé à Genève. UN وقد أنشأت جامعة السلام الآن معهد وسائط الإعلام والسلام والأمن ومقره في جنيف.
    Le séminaire s'est tenu à l'Université pour la paix. UN وعُقدت هذه الحلقة في جامعة السلام وحضرها أيضا ممثلون عن وزارات خارجية بلدان منطقة أمريكا الوسطى.
    l'Université pour la paix a considérablement progressé dans le cadre de son projet de création d'un institut pour les médias, la paix et la sécurité, pour lequel des fonds ont déjà été mobilisés. UN وقد حققت جامعة السلام تقدما هاما صوب إنشاء معهدها لوسائط الإعلام والسلام والأمن.
    l'Université pour la paix et l'UNESCO déploient également des efforts conjoints afin de renforcer leur collaboration, y compris en créant une chaire financée par l'UNESCO à l'Université pour la paix. UN كما تعمل جامعة السلام واليونسكو من أجل تعزيز تعاونهما، بما في ذلك عن طريق إنشاء كرسي لليونسكو لدى الجامعة.
    La mission de l'Université pour la paix revêt une importance croissante en ce XXIe siècle. UN وهذا هو ما يجعل الرسالة التي تضطلع بها جامعة السلام تكتسب أهمية متزايدة في القرن الحادي والعشرين.
    Objectif 2 : accroître la présence de l'Université pour la paix dans le monde UN الهدف 2: تمديد وجود جامعة السلام في العالم
    Notre appel en faveur de la paix s'est illustré, au cours des années, par de nombreuses initiatives telles que la création, en 1980, de l'Université pour la paix. UN ودعوتنا إلى السلام قد ظهرت عبــر السنيــن من خلال عدد من المقترحات، مثل إنشاء جامعة السلام في عام ١٩٨٠.
    Le Président remercie M. Maresca pour sa contribution aux travaux de l'Université pour la paix. UN وشكر الرئيس السيد ماريسكا لمساهمته في عمل جامعة السلام.
    En un mot, l'Université pour la paix est devenue une institution dynamique et avant-gardiste, un modèle pour les établissements d'éducation à travers le monde. UN وإجمالاً، صارت جامعة السلام مؤسسة دينامية متطورة، ونموذجاً تحتذي به المؤسسات التعليمية في شتى أرجاء العالم.
    Il fait le point des nouveaux progrès enregistrés par l'Université pour la paix au cours de la période 2010-2012, tels qu'ils sont présentés dans le rapport du Secrétaire général. UN وقال إنه مشروع يستعرض أوجه التقدم الذي أحرزته جامعة السلام في الفترة من 2010 إلى 2012، حسبما أوردها تقرير الأمين العام.
    Le Gouvernement togolais soutiendra toute résolution qui vise à renforcer la capacité de l'Université pour la paix. UN وستؤيد حكومته أي قرار يهدف إلى تعزيز قدرات جامعة السلام.
    La Commission tient un dialogue interactif avec le Recteur de l'Université pour la paix et entend des questions et des observations des représentants de la République islamique d'Iran et du Nigéria. UN وأجرت اللجنة جلسة تحاور مع رئيس جامعة السلام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات قدمها ممثلا جمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا.
    Par exemple, l'Université pour la paix a contacté la plupart des agences des Nations Unies pour que ses diplômés y suivent des stages. UN وعلى سبيل المثال، اتصلت جامعة السلام بغالبية وكالات الأمم المتحدة لتعرض عليها استقبال خريجيها كمتدربين داخليين.
    Objectif 2 : accroître la présence dans le monde de l'Université pour la paix UN الهدف 2: توسيع نطاق وجود جامعة السلام في العالم
    Le siège de l'Université est situé dans la banlieue de San José (Costa Rica), sur un campus de plus de 300 hectares. UN ومقر جامعة السلام وحرمها الذي تبلغ مساحته 300 هكتار، موجودان في ضواحي سان خوسيه بكوستاريكا.
    Centre du Sud (résolution 63/131 du 11 décembre 2008) UN جامعة السلام (القرار 63/132، 11 كانون الأول/ديسمبر 2008)
    Organisation du Traité de sécurité collective (résolution 59/50 de l'Assemblée générale) UN جامعة السلام (قرار الجمعية العامة 63/132)
    En 2010, l'Institut a signé avec l'Université de la paix un mémorandum d'accord pour soutenir la coopération en cours et l'élaboration de projets communs. UN وفي عام 2010، وقع المعهد مذكرة تفاهم مع جامعة السلام لدعم التعاون الجاري ووضع مشروع مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more