deux aspects de cette formulation méritent d'être relevés. | UN | وتجدر الإشارة في هذه الصيغة إلى جانبين اثنين. |
Les débats du Comité spécial pouvaient être axés sur deux aspects. | UN | ويمكن أن تركز مناقشات اللجنة المخصصة على جانبين اثنين. |
Le droit islamique présente deux aspects en Indonésie. | UN | ويمكن النظر إلى الشريعة الإسلامية في إندونيسيا من جانبين اثنين. |
Il convient de souligner deux aspects concernant la réponse opérationnelle à apporter aux défis posés aux menaces transfrontalières. | UN | وتجدر ملاحظة جانبين اثنين فيما يتعلق بالاستجابة العملية للتحديات التي تفرضها التهديدات عبر الحدود. |
Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: | UN | وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما: |
Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: | UN | وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما: |
Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: | UN | وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما: |
Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: | UN | وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما: |
Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: | UN | وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما: |
Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: | UN | وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما: |
309. Pour avoir une meilleure idée de l'étendue de la protection en cas de maternité, deux aspects doivent être pris en considération : la protection de la femme qui travaille et la protection de son enfant. | UN | 309- ولأخذ فكرة واضحة عن نطاق حماية الأمومة، ينبغي النظر في جانبين اثنين هما: حماية الأمهات العاملات وحماية أطفالهن. |
L'expression < < droits collectifs > > comprend deux aspects. | UN | ويشتمل تعبير " الحقوق الجماعية " على جانبين اثنين. |
La question d'Ahmadiyah n'était pas simplement une question de liberté de religion. Il fallait être plus prudent car cette question était très délicate et comportait deux aspects. | UN | وقالت إن قضية الطائفة الأحمدية ليست قضية حرية دين لا غير، ويلزم توخي بالغ الحذر لأنها قضية بالغة الحساسية وتنطوي على جانبين اثنين. |
3. Demande également à tous les États parties de faire porter principalement les rapports périodiques qu'ils présentent au titre de la Convention sur deux aspects particuliers relatifs à son application, en vue d'informer le Comité: | UN | 3- تطلب أيضاً إلى جميع الدول الأطراف أن تركز تقاريرها الدورية المقدمة بموجب الاتفاقية على جانبين اثنين من جوانب التنفيذ يهدفان إلى: |
3. Demande également à tous les États parties de faire porter principalement les rapports périodiques qu'ils présentent au titre de la Convention sur deux aspects particuliers relatifs à son application, en vue d'informer le Comité: | UN | 3- تطلب أيضاً إلى جميع الدول الأطراف أن تركز تقاريرها الدورية المقدمة بموجب الاتفاقية على جانبين اثنين من جوانب التنفيذ يهدفان إلى: |
La collaboration d'ONU-Femmes avec le Conseil économique et social à sa session de fond de juillet 2011 a porté sur deux aspects, à savoir le rôle du Conseil en matière de transversalisation des questions touchant à l'égalité des sexes et d'activités opérationnelles. | UN | 12 - ركز تعاون هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المعقودة في تموز/يوليه 2011 على جانبين اثنين هما دور المجلس فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والأنشطة التنفيذية. |
24. Dans les paragraphes 474 à 476 du premier Rapport " F3 " , le Comité a constaté qu'une demande d'indemnisation pour perte d'informations comportait deux aspects - " les pertes matérielles telles que papier et classeurs et ... la perte ... de l'information contenue [dans les dossiers] " . | UN | 24- وفي الفقرات من 474 إلى 476 من التقرير بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " سلم الفريق بوجود جانبين اثنين لمطالبة تتعلق بالمعلومات المفقودة - " أي الخسائر في المواد مثل الورق والحوافظ و.... خسران المعلومات الواردة في الملفات " . |
24. Dans les paragraphes 474 à 476 du premier Rapport < < F3 > > , le Comité a constaté qu'une demande d'indemnisation pour perte d'informations comportait deux aspects - < < les pertes matérielles telles que papier et classeurs et ... la perte ... de l'information contenue [dans les dossiers] > > . | UN | 24- وفي الفقرات من 474 إلى 476 من التقرير بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " سلم الفريق بوجود جانبين اثنين لمطالبة تتعلق بالمعلومات المفقودة - " أي الخسائر في المواد مثل الورق والحوافظ و.... خسران المعلومات الواردة في الملفات " . |