"جانبين اثنين" - Traduction Arabe en Français

    • deux aspects
        
    deux aspects de cette formulation méritent d'être relevés. UN وتجدر الإشارة في هذه الصيغة إلى جانبين اثنين.
    Les débats du Comité spécial pouvaient être axés sur deux aspects. UN ويمكن أن تركز مناقشات اللجنة المخصصة على جانبين اثنين.
    Le droit islamique présente deux aspects en Indonésie. UN ويمكن النظر إلى الشريعة الإسلامية في إندونيسيا من جانبين اثنين.
    Il convient de souligner deux aspects concernant la réponse opérationnelle à apporter aux défis posés aux menaces transfrontalières. UN وتجدر ملاحظة جانبين اثنين فيما يتعلق بالاستجابة العملية للتحديات التي تفرضها التهديدات عبر الحدود.
    Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما:
    Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما:
    Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما:
    Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما:
    Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما:
    Le Comité invite les États parties à inscrire ce principe au centre de leurs activités en matière de planification de l'éducation de la petite enfance, en veillant à deux aspects: UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى جعل هذا المبدأ منطَلقاً لتخطيط التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من جانبين اثنين هما:
    309. Pour avoir une meilleure idée de l'étendue de la protection en cas de maternité, deux aspects doivent être pris en considération : la protection de la femme qui travaille et la protection de son enfant. UN 309- ولأخذ فكرة واضحة عن نطاق حماية الأمومة، ينبغي النظر في جانبين اثنين هما: حماية الأمهات العاملات وحماية أطفالهن.
    L'expression < < droits collectifs > > comprend deux aspects. UN ويشتمل تعبير " الحقوق الجماعية " على جانبين اثنين.
    La question d'Ahmadiyah n'était pas simplement une question de liberté de religion. Il fallait être plus prudent car cette question était très délicate et comportait deux aspects. UN وقالت إن قضية الطائفة الأحمدية ليست قضية حرية دين لا غير، ويلزم توخي بالغ الحذر لأنها قضية بالغة الحساسية وتنطوي على جانبين اثنين.
    3. Demande également à tous les États parties de faire porter principalement les rapports périodiques qu'ils présentent au titre de la Convention sur deux aspects particuliers relatifs à son application, en vue d'informer le Comité: UN 3- تطلب أيضاً إلى جميع الدول الأطراف أن تركز تقاريرها الدورية المقدمة بموجب الاتفاقية على جانبين اثنين من جوانب التنفيذ يهدفان إلى:
    3. Demande également à tous les États parties de faire porter principalement les rapports périodiques qu'ils présentent au titre de la Convention sur deux aspects particuliers relatifs à son application, en vue d'informer le Comité: UN 3- تطلب أيضاً إلى جميع الدول الأطراف أن تركز تقاريرها الدورية المقدمة بموجب الاتفاقية على جانبين اثنين من جوانب التنفيذ يهدفان إلى:
    La collaboration d'ONU-Femmes avec le Conseil économique et social à sa session de fond de juillet 2011 a porté sur deux aspects, à savoir le rôle du Conseil en matière de transversalisation des questions touchant à l'égalité des sexes et d'activités opérationnelles. UN 12 - ركز تعاون هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المعقودة في تموز/يوليه 2011 على جانبين اثنين هما دور المجلس فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والأنشطة التنفيذية.
    24. Dans les paragraphes 474 à 476 du premier Rapport " F3 " , le Comité a constaté qu'une demande d'indemnisation pour perte d'informations comportait deux aspects - " les pertes matérielles telles que papier et classeurs et ... la perte ... de l'information contenue [dans les dossiers] " . UN 24- وفي الفقرات من 474 إلى 476 من التقرير بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " سلم الفريق بوجود جانبين اثنين لمطالبة تتعلق بالمعلومات المفقودة - " أي الخسائر في المواد مثل الورق والحوافظ و.... خسران المعلومات الواردة في الملفات " .
    24. Dans les paragraphes 474 à 476 du premier Rapport < < F3 > > , le Comité a constaté qu'une demande d'indemnisation pour perte d'informations comportait deux aspects - < < les pertes matérielles telles que papier et classeurs et ... la perte ... de l'information contenue [dans les dossiers] > > . UN 24- وفي الفقرات من 474 إلى 476 من التقرير بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " سلم الفريق بوجود جانبين اثنين لمطالبة تتعلق بالمعلومات المفقودة - " أي الخسائر في المواد مثل الورق والحوافظ و.... خسران المعلومات الواردة في الملفات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus