Maintenant que tu as récupéré ta famille, je peux dire aux autres qu'on est prêts ? | Open Subtitles | إذن الآن وقد استعدت عائلتك هل يمكنني أن أخبر البقية أننا جاهزون للبدء؟ |
Nous sommes prêts à faire le virement sur le compte indiqué. | Open Subtitles | نحن جاهزون لتحويل المبلغ إلكترونياً إلى رقم حساب الخاطف. |
J'ai 8 prototypes prêts à être mis en service, ils sont construits à partir de polymères de l'ère spatiale, sans une once de métal. | Open Subtitles | لدي ثمانية نماذج مبدئيه جاهزون للانطلاق صنعوا من ماده من خارج الكوكب لا يوجد بهم أونصه واحده من المعدن |
Vous êtes prêt à entendre la spécialité du jour ? | Open Subtitles | هل أنتم جاهزون لتسمعوا طبقنا الخاص اليوم ؟ |
Vous êtes prêts à partir en mission derrière les lignes ennemies. | Open Subtitles | وأنتم جاهزون الآن للذهاب في مهمتكم خلف صفوف العدو |
On n'a pas de bonnes armes, mais on est prêts. | Open Subtitles | ،ربما ليس لدينا الأسلحة المناسبة .لكننا جاهزون لمواجهتهم |
Ils ont prouvé qu'ils étaient prêts à réintégrer la société... avec les aptitudes nécessaires pour éviter le comportement criminel. | Open Subtitles | لكنهم يثبتون لنا وأكثر أهمية, لهم أنفسهم أنهم جاهزون للعودة إلى المجتمع ومعهم المهارات الضرورية |
Les 50 concurrents sont arrivés, et on est prêts à commencer. | Open Subtitles | لدينا جميع الـ50 مُتسابق بالغرفة و نحن جاهزون للبدأ |
Nous sommes prêts. On a recruté dans la police des candidats de 1er choix. | Open Subtitles | نحن جاهزون للإنطلاق.لقد اعدنا هيكلةإدارة الشرطةووضعنا مرشحين رئيسيين وفقاً لعوامل الخطر |
Je nettoyais mes gouttières et je suis tombé de l'échelle. On est prêts, capitaine. | Open Subtitles | كنت أنظّف الميزاب وانزلقت ووقعت عن السلّم إننا جاهزون يا سيدي |
Nous sommes prêts à entamer des consultations avec les pays concernés pour faire avancer cette proposition. | UN | ونحن جاهزون للتشاور مع البلدان المعنية للمضيّ قُدُماً باقتراحنا. |
Nous sommes prêts à appuyer tous les efforts pour veiller à la sécurité d'Israël et à ce que les Palestiniens puissent avoir un État qu'ils puissent appeler le leur. | UN | وإننا جاهزون لدعم كل الجهود التي تضمن أمن إسرائيل وحصول الفلسطينيين على دولة لهم. |
Nous sommes prêts et préparés à combattre jusqu'au dernier homme et jusqu'à la dernière femme pour l'empêcher. | UN | إننا جاهزون ومستعدون للقتال حتى آخر رجل وآخر امرأة من أجل الحيلولة دون ذلك. |
Nous sommes prêts à faire part de notre expérience, mondialement reconnue pour son caractère exemplaire. | UN | ونحن جاهزون لتقاسم تجربتنا التي اعتبرت عالميا نموذجا من أفضل الممارسات. |
Nous pensons être maintenant prêts à conclure un accord historique à Bali pour entamer des négociations en vue de signer un nouvel accord sur les changements climatiques. | UN | ونعتقد أننا الآن جاهزون لنصنع اتفاقا تاريخيا في بالي، لبدء مفاوضات بشأن اتفاق جديد معني بتغير المناخ. |
Maintenant que nous avons emprisonné le maître du temps et de l'espace, nous sommes prêt à le mettre en ligne. | Open Subtitles | الآن بما أننا قمنا بسجن سيد الزمان والمكان فنحن جاهزون لجعله متصل |
Cavalettierne est en place. prêt à déplacer le fil? | Open Subtitles | الموازن في مكانه، نحن جاهزون لتمرير السلك، هل أنت جاهز؟ |
Maintenant, je ne veux pas me vanter, mais je ne suis là que depuis une heure je pense qu'on est prêt pour faire le premier pas. | Open Subtitles | لا اقصد الإفتخار لكني هنا منذ ساعة فقط و أعتقد أننا جاهزون لبدء الخطوة الأولى |
Très bien, êtes-vous prêtes pour créer de nouveaux souvenirs ? | Open Subtitles | لكيأكتشفماهوالعملالخيري. حسنا , جاهزون لصنع بعض الذكريات ؟ |
Mais quel que soit notre sort, je me sens prête à l'affronter. | Open Subtitles | ولكن مهما كان المصير الذي ينتظرنا أشعر بأننا جاهزون لمواجهته |
A moins que vous vouliez que je vous balance aux flics. Ils vous attendent. | Open Subtitles | ما لم تريدنى ان القى بك الى الشرطه انهم جاهزون لك هناك |
Ces maisons offrent des services 24 heures par jour, 7 jours par semaine, et disposent d'un personnel qualifié sur place. | UN | وتقدم هذه البيوت الخدمات ٢٤ ساعة في اليوم، و ٧ أيام في اﻷسبوع، ولديها موظفون مؤهلون جاهزون للعمل. |
Car à moins de faire erreur une terrible nuit nous attend. | Open Subtitles | واذا لم يخطئ تخميني نحن جاهزون لليلة وحشية واحدة |
On a juste besoin de vous amener en haut pour un ECG et radio pré-op du torse, et on pourra y aller. | Open Subtitles | نحتاج فقط لنأخذك للأعلى لعمل اشعة مقطية للصدر وتخطيط لنبضات القلب قبل العملية وبعدها نحن جاهزون للذهاب |