"جاهزون" - Traduction Arabe en Français

    • prêts
        
    • prêt
        
    • prêtes
        
    • prête
        
    • attendent
        
    • place
        
    • attend
        
    • y
        
    Maintenant que tu as récupéré ta famille, je peux dire aux autres qu'on est prêts ? Open Subtitles إذن الآن وقد استعدت عائلتك هل يمكنني أن أخبر البقية أننا جاهزون للبدء؟
    Nous sommes prêts à faire le virement sur le compte indiqué. Open Subtitles نحن جاهزون لتحويل المبلغ إلكترونياً إلى رقم حساب الخاطف.
    J'ai 8 prototypes prêts à être mis en service, ils sont construits à partir de polymères de l'ère spatiale, sans une once de métal. Open Subtitles لدي ثمانية نماذج مبدئيه جاهزون للانطلاق صنعوا من ماده من خارج الكوكب لا يوجد بهم أونصه واحده من المعدن
    Vous êtes prêt à entendre la spécialité du jour ? Open Subtitles هل أنتم جاهزون لتسمعوا طبقنا الخاص اليوم ؟
    Vous êtes prêts à partir en mission derrière les lignes ennemies. Open Subtitles وأنتم جاهزون الآن للذهاب في مهمتكم خلف صفوف العدو
    On n'a pas de bonnes armes, mais on est prêts. Open Subtitles ،ربما ليس لدينا الأسلحة المناسبة .لكننا جاهزون لمواجهتهم
    Ils ont prouvé qu'ils étaient prêts à réintégrer la société... avec les aptitudes nécessaires pour éviter le comportement criminel. Open Subtitles لكنهم يثبتون لنا وأكثر أهمية, لهم أنفسهم أنهم جاهزون للعودة إلى المجتمع ومعهم المهارات الضرورية
    Les 50 concurrents sont arrivés, et on est prêts à commencer. Open Subtitles لدينا جميع الـ50 مُتسابق بالغرفة و نحن جاهزون للبدأ
    Nous sommes prêts. On a recruté dans la police des candidats de 1er choix. Open Subtitles نحن جاهزون للإنطلاق.لقد اعدنا هيكلةإدارة الشرطةووضعنا مرشحين رئيسيين وفقاً لعوامل الخطر
    Je nettoyais mes gouttières et je suis tombé de l'échelle. On est prêts, capitaine. Open Subtitles كنت أنظّف الميزاب وانزلقت ووقعت عن السلّم إننا جاهزون يا سيدي
    Nous sommes prêts à entamer des consultations avec les pays concernés pour faire avancer cette proposition. UN ونحن جاهزون للتشاور مع البلدان المعنية للمضيّ قُدُماً باقتراحنا.
    Nous sommes prêts à appuyer tous les efforts pour veiller à la sécurité d'Israël et à ce que les Palestiniens puissent avoir un État qu'ils puissent appeler le leur. UN وإننا جاهزون لدعم كل الجهود التي تضمن أمن إسرائيل وحصول الفلسطينيين على دولة لهم.
    Nous sommes prêts et préparés à combattre jusqu'au dernier homme et jusqu'à la dernière femme pour l'empêcher. UN إننا جاهزون ومستعدون للقتال حتى آخر رجل وآخر امرأة من أجل الحيلولة دون ذلك.
    Nous sommes prêts à faire part de notre expérience, mondialement reconnue pour son caractère exemplaire. UN ونحن جاهزون لتقاسم تجربتنا التي اعتبرت عالميا نموذجا من أفضل الممارسات.
    Nous pensons être maintenant prêts à conclure un accord historique à Bali pour entamer des négociations en vue de signer un nouvel accord sur les changements climatiques. UN ونعتقد أننا الآن جاهزون لنصنع اتفاقا تاريخيا في بالي، لبدء مفاوضات بشأن اتفاق جديد معني بتغير المناخ.
    Maintenant que nous avons emprisonné le maître du temps et de l'espace, nous sommes prêt à le mettre en ligne. Open Subtitles الآن بما أننا قمنا بسجن سيد الزمان والمكان فنحن جاهزون لجعله متصل
    Cavalettierne est en place. prêt à déplacer le fil? Open Subtitles الموازن في مكانه، نحن جاهزون لتمرير السلك، هل أنت جاهز؟
    Maintenant, je ne veux pas me vanter, mais je ne suis là que depuis une heure je pense qu'on est prêt pour faire le premier pas. Open Subtitles لا اقصد الإفتخار لكني هنا منذ ساعة فقط و أعتقد أننا جاهزون لبدء الخطوة الأولى
    Très bien, êtes-vous prêtes pour créer de nouveaux souvenirs ? Open Subtitles لكيأكتشفماهوالعملالخيري. حسنا , جاهزون لصنع بعض الذكريات ؟
    Mais quel que soit notre sort, je me sens prête à l'affronter. Open Subtitles ولكن مهما كان المصير الذي ينتظرنا أشعر بأننا جاهزون لمواجهته
    A moins que vous vouliez que je vous balance aux flics. Ils vous attendent. Open Subtitles ما لم تريدنى ان القى بك الى الشرطه انهم جاهزون لك هناك
    Ces maisons offrent des services 24 heures par jour, 7 jours par semaine, et disposent d'un personnel qualifié sur place. UN وتقدم هذه البيوت الخدمات ٢٤ ساعة في اليوم، و ٧ أيام في اﻷسبوع، ولديها موظفون مؤهلون جاهزون للعمل.
    Car à moins de faire erreur une terrible nuit nous attend. Open Subtitles واذا لم يخطئ تخميني نحن جاهزون لليلة وحشية واحدة
    On a juste besoin de vous amener en haut pour un ECG et radio pré-op du torse, et on pourra y aller. Open Subtitles نحتاج فقط لنأخذك للأعلى لعمل اشعة مقطية للصدر وتخطيط لنبضات القلب قبل العملية وبعدها نحن جاهزون للذهاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus