"جبلي" - Translation from Arabic to French

    • montagne
        
    • montagneux
        
    • Jabal
        
    • puma
        
    • des montagnes
        
    • de montagnes
        
    • monts
        
    Étant situé dans un écosystème de montagne très fragile, le Bhoutan est exposé aux inondations glacières et à d'autres catastrophes naturelles, y compris les tremblements de terre. UN وبوتان، التي تنتمي إلى نظام إيكولوجي جبلي شديد الهشاشة، تصبح دائما عرضة لفيضانات الأنهار الجليدية وغير ذلك من الكوارث الطبيعية، بما فيها الزلازل.
    Il connaît un climat tropical de montagne caractérisé par deux saisons de pluie inégales alternant avec une petite et une grande saison sèche. UN ومناخ رواندا مداري جبلي يتسم بموسمين ممطرين غير متعادلين يتعاقبان مع موسمين قصيرين وطويلين للجفاف.
    Je suis prêt à payer une rançon, mais son seul chemin sur pour rentrer est par une montagne reculée contrôlé par les armées du roi. Open Subtitles وأنا مستعد لدفع الفديه,لكن طريقه الوحيد للوطن عن طريق ممر جبلي تتحكم به قوات الملك.
    Cela est particulièrement important dans un pays dont l'écosystème montagneux est fragile. UN وتزداد هذه المسألة أهمية في بلد ذي نظام إيكولوجي جبلي هش.
    À 10 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés sur les collines de Soujoud et Razlane ont bombardé Jabal Soujoud et Jabal al-Rafi'. UN - الساعة ٣٠/١٠ أطلقت ميليشيا العميل لحد من تلتي سجد والرزلان قذائف على جبلي سجد والرفيع.
    J'écris à la SPA sur comment mon timbré de père a tiré sur un puma à l'école. Open Subtitles أنا أراسل جمعية حقوق الحيوان عن كيف أن أبي المجنون أطلق النار علي أسد جبلي برىء في موقف سيارات المدرسة
    Peut-être qu'il essayait d'échapper à un ours ou un lion des montagnes. Open Subtitles ربما كان يحاول الفرار من دب أو أسد جبلي.
    C'est une nouvelle série sexy, en soirée, qui se passe à la montagne. Open Subtitles لدراما ليلية مثيرة جديدة ستصور في منتجع جبلي
    Dans un vieux chalet de montagne avec des rubans rouges, du gui et un sapin décoré avec des photos de nous. Open Subtitles في كوخ ريفي جبلي مع الأشرطة ونباتات الزينة والشجرة. مع زخارف مصنوعة من صورنا.
    C'est le genre de skis de merde que je n'autorise pas sur ma montagne. Open Subtitles هذه بعض خدع التزلج التي لا اسمح بوجودها على جبلي
    Vous allez imaginer que vous roulez la nuit dans la montagne. Open Subtitles أريدكم أن تتخيلوا أنكم مسافرون في طريق جبلي ، ليلاً
    Il a dit qu'elle avait une retraite perdue dans la montagne où elle aime aller et peindre, mais il ignore où c'est. Open Subtitles يقول أنّ لديها مُعتزل جبلي حيث تحب الذهاب للرسم، لكنّه لا يعرف مكانه.
    Et une fois il a planté un arbre stérile sur un flanc de montagne juste comme ça. Open Subtitles في أحد الأيام غرس شجرة جرداء على سفح جبلي شجرة كهذه تماما
    Une attention particulière est accordée aux forêts de montagne, un écosystème montagneux de plus en plus menacé dans son rôle essentiel. UN ويوجه الانتباه بصفة خاصة إلى غابات المناطق الجبلية، وهي نظام إيكولوجي جبلي يتعرض لتهديد متزايد، في ضوء الدور الحيوي الذي تؤديه.
    C'est un pays montagneux connaissant des hivers froids et des étés chauds. UN وأفغانستان بلد جبلي بارد شتاءً وحار صيفاً.
    Mais ces efforts apparaissaient relativement vains, car le Népal, petit PMA sans littoral et montagneux, avait peu à offrir aux investisseurs. UN ويرجع ذلك جزئياً إلى أنها بلد جبلي صغير وغير ساحلي ومن أقل البلدان نمواً ولا يملك بالتالي ما يجذب المستثمرين.
    Le pays est montagneux, 60 % de son territoire étant situés à plus de 300 mètres au-dessus du niveau de la mer. UN وسلوفاكيا بلد جبلي يزيد ارتفاع ٠٦ في المائة من أراضيه على ٠٠٣ متر فوق مستوى سطح البحر.
    — Entre 21 heures et 22 h 40, des hélicoptères israéliens ont survolé Jabal Safi, Jabal al—Rafí et les environs de la position des forces d'occupation située sur la colline de Soujoud. UN - بين الساعة ٠٠/٢١ و ٤٠/٢٢ حلقت مروحيات إسرائيلية فوق جبلي صافي والرفيع ومحيط مركز القوات المحتلة في تلة سجد.
    — À 6 heures, les forces d'occupation ont tiré des obus en direction de Jabal Safi, Jabal Soujoud et la colline de Mlita. UN - الساعة ٠٠/٦ أطلقت قوات الاحتلال قذائف مدفعية باتجاه جبلي صافي وسجد وتلة مليتا.
    Personne ne sait, mais je peux t'assurer que ce n'était pas un puma. Open Subtitles لا أحد يعرف بالتحديد ولكن يمكني قول هذا لك بالتأكيد لم يكن أسد جبلي
    des montagnes jeunes et un écosystème fragile forment le paysage du Népal. UN إن نيبال بلد جبلي ونظامه البيئي هش.
    Le Népal étant un pays de montagnes à vocation agricole, les effets du changement climatique pourraient y être catastrophiques à l'avenir. UN وبما أن نيبال بلد جبلي وزراعي بالأساس، قد تكون آثار تغير المناخ كارثيةً في المستقبل.
    Les attaques des Serbes de Bosnie contre les forces gouvernementales autour de Sarajevo ont dominé le tableau, en commençant sur les hauteurs de Zuc et en s'étendant aux monts Bjelasnica et Igman. UN وكانت لهجمات الصرب البوسنيين على قوات الحكومة حول سراييفو هي السائدة في الصورة، والتي بدأت أولا بالهجوم على تل زوك ثم على جبلي بيجيلاسنيكا وإغمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more