"جبهتي" - Translation from Arabic to French

    • mon front
        
    • le front
        
    • les fronts
        
    • les deux fronts
        
    J'ai pris mon fusil, je l'ai charge et je l'ai presse contre mon front. Open Subtitles الآن ، حصلت على هذه البندقية التي حشوتها وضغطتها على جبهتي
    Tu vois ce bouton de la taille d'un volcan sur mon front, et tu crois que la vitamine E ne suffit pas. Open Subtitles البثرة بحجم البركان على وشك الإنفجار في جبهتي وأنت لا تظن بأنّ فيتامين إي قوي بما فيه الكفاية
    - C'est juste un peu d'huile de coco pour diminuer la brillance de mon front. Open Subtitles استخدمت فقط القليل من الكاكاو الفوري لأخفف من لمعان جبهتي
    Le PNUD a travaillé sur la question du handicap à la fois sur le front des programmes et sur celui des ressources humaines. UN ويتصدي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمسألة الإعاقة على كل من جبهتي البرامج والموارد البشرية.
    Si je pouvais échanger mon pouvoir contre une grosse pustule sur le front, je le ferais sans hésiter. Open Subtitles أعني حقًا إن كان بوسعي مقايضة قدرتي ببثرة كبيرة على جبهتي لفعلتها في لحظة
    Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq. UN ومن الحتمي بالترافق مع إغلاق جبهتي فلسطين وكشمير، أن ننهي أيضا المجابهة في العراق.
    Si Sinbab vivait dans mon immeuble, j'aurais un tatouage sur mon front qui dirait, "Sinbad vit dans mon immeuble." Open Subtitles لو كان سندباد يعيش في مبناي لكان لدي وشم على جبهتي بعبارة:"سندباد يعيش في مبناي"
    J'ai mis de l'anti-transpirant sur mon front pour pouvoir découvrir ce qu'il se passait. Open Subtitles أضع مضاداً للعرق في جبهتي فقط لأعرف مايجري في حياتك
    Cette cicatrice sur mon front -- c'est la raison pour laquelle je ne fais plus de moto. Open Subtitles . . الندبة تلك التي على جبهتي هذه هي سبب عدم ركوبي للدراجات النارية
    Les foules vont venir voir la marque de Jésus sur mon front. Open Subtitles الشي الوحيد الّذي كان هُناك عظيم, الآن سيأتي الناس من جميع أنحاء العالم ليشاهدوا صورة المسيح على جبهتي
    Sois une bonne petite biatch, essuie la sueur de mon front. Open Subtitles فقط كن أفضل عا-هرة صغيرة وامسح العرق من جبهتي.
    mon front n'est pas si haut, pas vrai ? Open Subtitles جبهتي ليست بهذا الحجم الكبير أليس كذلك ؟ إنها ليست صغيره
    J'ai passé 30 ans à développer cette entreprise, avec mes propres mains et à la sueur de mon front. Open Subtitles قضيت 30 سنة ،في تطوير هذه الشركة بيدايّ هاتين والعرق يقطر من جبهتي
    Vous dites ça à cause de mes cheveux, mes lèvres, mon front et mes dents ? Open Subtitles أتمنى ان هذا ليس بسبب لون شعري و شفاهي و جبهتي و أنفي و أسناني
    Mais quand l'eczéma gagna mon front, ma tête... je vous vis reculer. Open Subtitles عندما انتشر الطفح في جبهتي وفروة رأسي لاحظت حينها كم كنت تتفاداني
    Et je me suis retrouvé en prison avec un bouquet de pénis sur mon front, OK ? Open Subtitles مع بعض الأعضاء الذكرية مرسومة على جبهتي على شكل صليب معقوف!
    Sérieusement, si je pouvais échanger mes pouvoirs contre un gros bouton sur le front, je le ferais sans hésiter . Open Subtitles أعني حقًا إن كان بوسعي مقايضة قدرتي ببثرة كبيرة على جبهتي لفعلتها في لحظة
    Ma mère m'embrassait sur le front quand elle prenait ma température. Open Subtitles اعتادت أمّي تقبيل جبهتي عندما أخذت درجة حرارتي.
    Jules, non seulement mon cou me fait mal, j'ai aussi une brûlure de tapis sur le front. Open Subtitles جولز، ليست فقط رقبتي التي تؤلمني أنا لديّ ايضاً حروق سجادة في جبهتي
    Une fois, un gars m'a embrassée sur le front à la fin, et m'a murmuré : Open Subtitles في أحدى المرات قام بتقبيل جبهتي وهمس قائلاً:
    C'est pourquoi la Nouvelle-Zélande poursuivra ses efforts sur les fronts du désarmement et de la non-prolifération. UN ولهذا السبب، ستواصل نيوزيلندا بذل جهودها على جبهتي نزع السلاح وعدم الانتشار، في آن معا.
    En second lieu, nous devons admettre la nécessité de poursuivre simultanément les progrès sur les deux fronts du désarmement et de la non-prolifération. UN ثانيا، لا بد من الاعتراف الجماعي بضرورة إحراز تقدم متزامن على جبهتي نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more