J'ai pris mon fusil, je l'ai charge et je l'ai presse contre mon front. | Open Subtitles | الآن ، حصلت على هذه البندقية التي حشوتها وضغطتها على جبهتي |
Tu vois ce bouton de la taille d'un volcan sur mon front, et tu crois que la vitamine E ne suffit pas. | Open Subtitles | البثرة بحجم البركان على وشك الإنفجار في جبهتي وأنت لا تظن بأنّ فيتامين إي قوي بما فيه الكفاية |
- C'est juste un peu d'huile de coco pour diminuer la brillance de mon front. | Open Subtitles | استخدمت فقط القليل من الكاكاو الفوري لأخفف من لمعان جبهتي |
Le PNUD a travaillé sur la question du handicap à la fois sur le front des programmes et sur celui des ressources humaines. | UN | ويتصدي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمسألة الإعاقة على كل من جبهتي البرامج والموارد البشرية. |
Si je pouvais échanger mon pouvoir contre une grosse pustule sur le front, je le ferais sans hésiter. | Open Subtitles | أعني حقًا إن كان بوسعي مقايضة قدرتي ببثرة كبيرة على جبهتي لفعلتها في لحظة |
Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq. | UN | ومن الحتمي بالترافق مع إغلاق جبهتي فلسطين وكشمير، أن ننهي أيضا المجابهة في العراق. |
Si Sinbab vivait dans mon immeuble, j'aurais un tatouage sur mon front qui dirait, "Sinbad vit dans mon immeuble." | Open Subtitles | لو كان سندباد يعيش في مبناي لكان لدي وشم على جبهتي بعبارة:"سندباد يعيش في مبناي" |
J'ai mis de l'anti-transpirant sur mon front pour pouvoir découvrir ce qu'il se passait. | Open Subtitles | أضع مضاداً للعرق في جبهتي فقط لأعرف مايجري في حياتك |
Cette cicatrice sur mon front -- c'est la raison pour laquelle je ne fais plus de moto. | Open Subtitles | . . الندبة تلك التي على جبهتي هذه هي سبب عدم ركوبي للدراجات النارية |
Les foules vont venir voir la marque de Jésus sur mon front. | Open Subtitles | الشي الوحيد الّذي كان هُناك عظيم, الآن سيأتي الناس من جميع أنحاء العالم ليشاهدوا صورة المسيح على جبهتي |
Sois une bonne petite biatch, essuie la sueur de mon front. | Open Subtitles | فقط كن أفضل عا-هرة صغيرة وامسح العرق من جبهتي. |
mon front n'est pas si haut, pas vrai ? | Open Subtitles | جبهتي ليست بهذا الحجم الكبير أليس كذلك ؟ إنها ليست صغيره |
J'ai passé 30 ans à développer cette entreprise, avec mes propres mains et à la sueur de mon front. | Open Subtitles | قضيت 30 سنة ،في تطوير هذه الشركة بيدايّ هاتين والعرق يقطر من جبهتي |
Vous dites ça à cause de mes cheveux, mes lèvres, mon front et mes dents ? | Open Subtitles | أتمنى ان هذا ليس بسبب لون شعري و شفاهي و جبهتي و أنفي و أسناني |
Mais quand l'eczéma gagna mon front, ma tête... je vous vis reculer. | Open Subtitles | عندما انتشر الطفح في جبهتي وفروة رأسي لاحظت حينها كم كنت تتفاداني |
Et je me suis retrouvé en prison avec un bouquet de pénis sur mon front, OK ? | Open Subtitles | مع بعض الأعضاء الذكرية مرسومة على جبهتي على شكل صليب معقوف! |
Sérieusement, si je pouvais échanger mes pouvoirs contre un gros bouton sur le front, je le ferais sans hésiter . | Open Subtitles | أعني حقًا إن كان بوسعي مقايضة قدرتي ببثرة كبيرة على جبهتي لفعلتها في لحظة |
Ma mère m'embrassait sur le front quand elle prenait ma température. | Open Subtitles | اعتادت أمّي تقبيل جبهتي عندما أخذت درجة حرارتي. |
Jules, non seulement mon cou me fait mal, j'ai aussi une brûlure de tapis sur le front. | Open Subtitles | جولز، ليست فقط رقبتي التي تؤلمني أنا لديّ ايضاً حروق سجادة في جبهتي |
Une fois, un gars m'a embrassée sur le front à la fin, et m'a murmuré : | Open Subtitles | في أحدى المرات قام بتقبيل جبهتي وهمس قائلاً: |
C'est pourquoi la Nouvelle-Zélande poursuivra ses efforts sur les fronts du désarmement et de la non-prolifération. | UN | ولهذا السبب، ستواصل نيوزيلندا بذل جهودها على جبهتي نزع السلاح وعدم الانتشار، في آن معا. |
En second lieu, nous devons admettre la nécessité de poursuivre simultanément les progrès sur les deux fronts du désarmement et de la non-prolifération. | UN | ثانيا، لا بد من الاعتراف الجماعي بضرورة إحراز تقدم متزامن على جبهتي نزع السلاح وعدم الانتشار. |