"جدا ً" - Translation from Arabic to French

    • Très
        
    • Trop
        
    • tellement
        
    Lui et moi avons été Très proches, alors... si tu as des questions sur lui, je pourrai y répondre. Open Subtitles أنا وهو كنا مقربين جدا ً لو عندك اي اسئلة استطيع الأجابة عليها اسئلة ؟
    C'est juste un type Très passionné et romantique... qui s'est un peu laissé dépasser. Open Subtitles إنه عاطفي و رومانسي جدا ً لكنه لا يظهر إلا القليل
    Ce paquet, géré convenablement, vous rendra Très très riche. Open Subtitles استطيع اخبارك أن تلك الرزمة، التي عملت كما ينبغي، ستجعلك جدا ً، جدا ً ثرية
    Oh, pas Trop mal! On vous voit rarement par ici. Open Subtitles أوه,جيدة جدا ً.لم أرك بهذه الأرجاء كثيراً مؤخراً.
    Si proches, en fait, que mon ex-mari trouvait que c'était Trop proches. Et Lizzie aussi. Open Subtitles أن زوجي السابق ظن بأننا مقربين جدا ً, وكذلك فعلت ليزي
    Mon opinion. Tu es tellement amoureux que cette connerie te rend aveugle. Open Subtitles ،هذا هو مقصدى , أنت غارق فى العشق إنه ظاهر جدا ً فى عينيك
    J'étais tellement impatiente de sortir avec Daniel Meade. Open Subtitles كنت متشوقة جدا ً لموعدي الغرامي "مع "دانيل ميد
    Laissez-moi vous montrer. Soudainement c'est Très bruyant ici. Open Subtitles اسمحوا لي أن أعكس المنظر فجأة أصبح الوضع هنا صاخبا ً جدا ً
    Je n'insisterais pas si ce n'était pas Très important. Navré, monsieur. Open Subtitles أرجوك , إننى لم أكن أسأل إذا لم يكن الأمر هام جدا ً
    Il pouvait courir Très vite par ses propres moyens. Open Subtitles قد بدى أنه قد ركض بسرعة كبيرة جدا ً, وبشكل جيد.
    Je sais que tu crois être une bonne amie, mais tu joues un jeu Très dangereux. Open Subtitles أعلمأنكتحسبيننفسكصديقةجيدة، لكنك تلعبين لعبة خطرة ً جدا ً.
    Vous devez toutes être Très fières, vous quatre avez vraiment été géniales cette dernière semaine, comme des petits diamants rugueux attendant d'être polis. Open Subtitles يجب أن تكن ّ فخورين جدا ً. كان أربعتكن ّ مدهشا ً خلال هذا الأسبوع العصيب. مثل الماس الصغير الخام وبانتظار أن يصقل فقط.
    Ils font son sale boulot. Très doués, Très dévoués. Open Subtitles هؤلاء يؤدون أعماله القذرة إنهم جيدون جدا ً، ومخلصون جدا ً
    C'est un moment Très critique. Open Subtitles هذا وقت حرج جدا ً الآن إذا شعرت أنك ستتصل بها
    Il pensait que c'était Trop beau pour être vrai. Open Subtitles ظن بأنها جيدة جدا ً لكي تكون مطابقة للواقع
    J'ai été Trop stupide de faire confiance à ce site internet, et j'ai imprimé tous les reçus et e-mails. Open Subtitles كنت ُ غبية جدا ً لكي أثق بهذا الموقع و قمت ً بطبع كل أيصال أو بريد ألكتروني
    Y en a un qui sera Trop content de répondre à l'appel d'offre de Viper pour un super sabre katana. Open Subtitles هؤلاء سيكونون سعيدين جدا ً للقيام بعطاءات فيبر من أجل الحصول على سيف كاتانا العظيم
    Trop risquée pour un individu sensé. Open Subtitles إنها كبيرة وخطيرة جدا ً لأي فرد عاقل ليتدخل فيها
    En fait, Joy était tellement en colère que peu importe ce que Darnell tentait, elle ne le reprendrait pas tant qu'il ne disait pas la vérité. Open Subtitles في الحقيقة كانت (جوي) غاضبة جدا ً (لدرجة أنه لم يُفلح الأمر مهما حاول (دارنيل رفضت عودته إلى أن يخبرها بالحقيقة
    Car il est tellement snob. Tu penses sûrement que cette chanson est écrite pour toi. Open Subtitles أنه ليس الشريك المناسب أنه تافه جدا ً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more