"جدول الاشتراكات" - Translation from Arabic to French

    • le barème des contributions
        
    • du barème des contributions
        
    • barème des quotes-parts
        
    • contributions mises
        
    • Barèmes des contributions
        
    Il a aussi été rappelé que le budget de l'Autorité avait été réduit et que le barème des contributions avait été revu. UN وأشير أيضا إلى أنه تم تخفيض ميزانية السلطة، واستعراض جدول الاشتراكات.
    La même méthode sera appliquée pour établir le barème des contributions en cas de prise en charge des dépenses liées aux services de conférence. UN وستطبق نفس المنهجية المتعلقة بتحديد جدول الاشتراكات على ميزانية الطوارئ لخدمة المؤتمرات في حالة إقرارها.
    Un représentant a demandé un mécanisme financier financé par des contributions obligatoires déterminées sur la base du barème des contributions de l'Organisation des Nations Unies. UN ودعا ممثل إلى تأسيس آلية مالية على اشتراكات إلزامية مبنية على جدول الاشتراكات الإلزامية للأمم المتحدة.
    B. Etablissement du barème des contributions au budget de base UN باء - تحديد جدول الاشتراكات في الميزانية اﻷساسية
    Le barème indicatif des quotes-parts est fondé sur le barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies adopté par l'Assemblée générale. UN ويستند جدول الاشتراكات الإرشادي على جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    Tableau 35.2 Mission des Nations Unies en Haïti : contributions mises en recouvrement non acquittées au 31 décembre 1993 195 UN بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي: جدول الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣
    C. Barèmes des contributions 8 UN جيم - جدول الاشتراكات ٧
    À ce propos, l'orateur évoque les arriérés de nombreux pays en matière de contributions aux opérations de maintien de la paix, les aspects financiers du rapport Brahimi et les initiatives visant à revoir le barème des contributions pour les opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى تأخر بلدان عديدة في دفع الاشتراكات لعمليات حفظ السلام، وإلى الجوانب المالية لتقرير الإبراهيمي، وإلى مبادرة استعراض جدول الاشتراكات الخاصة بعمليات حفظ السلام.
    Il faudrait revoir le barème des contributions pour qu’il reflète la situation économique réelle des différents États et qu’il tienne compte de leurs capacités de paiement, mais les membres permanents du Conseil de sécurité doivent s’acquitter de leurs responsabilités financières. UN ويتعين إعادة النظر في جدول الاشتراكات لكي يعكس الحالة الاقتصادية الفعلية لمختلف الدول ولكي يأخذ في الحسبان قدرتها على الدفع، ولكن يتعين على اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن الاضطلاع بمسؤولياتهم المالية.
    le barème des contributions et les états financiers vérifiés de l'année précédente ainsi que l'état des contributions aux trois fonds d'affectation spéciale sont présentés dans une annexe. UN ويبين في مرفق بالتقرير جدول الاشتراكات والبيانات المالية الصادرة عن مراجعي الحسابات عن السنة السابقة فضلاً عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية الثلاثة.
    L'Union européenne rappelle que conformément à sa proposition, la réforme de la méthode d'établissement du barème des quotes-parts pour le budget ordinaire comportera également des incidences sur le barème des contributions aux opérations de maintien de la paix. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يود أن يذكر بأنه، في إطار مقترحه، ستكون ﻹصلاح منهجية جدول نفقات الميزانية العادية آثار أيضا على جدول الاشتراكات المقررة لعمليات حفظ السلام.
    15. le barème des contributions au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies est largement utilisé par les autres conventions pour établir leur propre barème. UN ٥١- يستخدم على نطاق واسع جدول الاشتراكات في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة كأساس لجداول الاتفاقيات البيئية.
    La délégation tanzanienne espère qu'il sera tenu compte de ces principes lors de la révision du barème des contributions aux budgets des opérations de maintien de la paix. UN ويأمل الوفد التنزاني أن تؤخذ هذه المبادئ في الاعتبار لدى مراجعة جدول الاشتراكات في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Adoption du barème des contributions au budget de l'Autorité**. UN 11 - اعتماد جدول الاشتراكات المقررة في ميزانية السلطة**.
    Parmi les mesures d'incitation au paiement rapide des contributions, un système consistant à créditer les excédents sur la base du barème des contributions et du moment auquel elles sont reçues pourrait être utile. UN ومن بين الحوافز لصالح القائمين بالسداد الفوري، قد يكون من المفيد اﻷخذ بنظام للقيد الدائن للفوائض على أساس جدول الاشتراكات وتوقيت تلقيها.
    Parmi les mesures d'incitation au paiement rapide des contributions, un système consistant à créditer les excédents sur la base du barème des contributions et du moment auquel elles sont reçues pourrait être utile. UN ومن بين الحوافز لصالح القائمين بالسداد الفوري، قد يكون من المفيد اﻷخذ بنظام للقيد الدائن للفوائض على أساس جدول الاشتراكات وتوقيت تلقيها.
    Il se demande si l'on ne devrait pas examiner la question du barème des contributions au budget ordinaire et aux activités de maintien de la paix, et accorder plus d'attention à l'aspect juridique de la situation. UN وتساءل عما اذا لم يكن ينبغي بحث مسألة جدول الاشتراكات في الميزانية العادية وفي أنشطة حفظ السلم وايلاء مزيد من الاهتمام الى الجانب القانوني للحالة.
    Il est reconstitué par les contributions de pays développés Parties spécifiques calculées sur la base du barème des quotes-parts des Nations Unies. UN وتتم تغذية الصندوق من مساهمات من بلدان أطراف متقدمة معيّنة، محسوبة على أساس جدول الاشتراكات في ميزانية الأمم المتحدة.
    barème des quotes-parts pour 2012-2013 sur la base du maintien au niveau actuel du budget opérationnel UN جدول الاشتراكات المقررة للفترة 2012-2013 على أساس الإبقاء على المستوى الحالي للميزانية التشغيلية
    Il faut néanmoins continuer à rechercher les moyens de répartir de manière plus équitable et rationnelle la charge financière entre les États Membres, ce que l'établissement du barème des quotes-parts pour 2007 permettra de faire le moment venu. UN غير أنه يجب استمرار الجهود الرامية إلى جعل أعباء الدول الأعضاء أكثر إنصافاً وأكثر رشاداً؛ وفي هذا الصدد، ينبغي دراسة جدول الاشتراكات المقررة ابتداءً من سنة 2007 دراسة دقيقة في الوقت المناسب.
    Tableau 18.1 État récapitulatif des opérations de maintien de la paix des Nations Unies : contributions mises en recouvrement non acquittées au 31 décembre 1993 48 UN موجز عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم: جدول الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    le Koweït : contributions mises en recouvrement non acquittées au 31 décembre 1993 103 UN بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت: جدول الاشتراكات المقررة غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Tableau 29.4 Opération des Nations Unies en Somalie : contributions mises en recouvrement non acquittées au 31 décembre 1993 156 UN عملية اﻷمم المتحدة في الصومال: جدول الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    C. Barèmes des contributions UN جيم - جدول الاشتراكات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more