Et bientôt, très bientôt j'espère, votre peur se transformera en colère. | Open Subtitles | وستكون عما قريب، قريب جدًا سيتحول خوفكم إلى غضب |
Chérie, je suis désolée que personne ne t'ait dit, mais le marché européen est très fort en ce moment. | Open Subtitles | عزيزتي، يؤسفني أن أحدًا لم يخبركِ بذلك ولكن السوق الأوروبية قوية جدًا في الوقت الراهن |
La lumière des étoiles est trop faible pour ce procédé. | Open Subtitles | النجوم في سماء الليل خافتة جدًا بالنسبة لها |
Vous savez qu'il n'y a pas de télé pendant la journée, sauf si on s'ennuie. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه لا تلفاز في الصباح إلّا لو كان مُملًا جدًا |
On protège quelqu'un au delà du sens du devoir, et à partir ce moment, quand ça évolue, ça te surprend vraiment. | Open Subtitles | حمايتك لشخص وهو محض عمل بحت، ولكن عندما يزداد الأمر عن كونه مجرد عمل، فهذا سيُدهشكَ جدًا |
Amy est tellement nouée à Karma qu'on dirait un bretzel. | Open Subtitles | أيمي متعلقة جدًا بكارما، تقريبًا هي كالخبز المعقود. |
Merci. Ce sont de bonnes infos, de très bonnes infos. | Open Subtitles | شكرً لكِ، هذه أمور رائعة، أمور رائعة جدًا. |
Vous savez, je veux que vous sachiez que je vous aime très, très fort d'accord ? | Open Subtitles | أتعلمون، أنا فقط أريدكم أن تعلموا أني أحبكم أيها الفتيات جدًا جدًا اوكي؟ |
N'oublie pas qu'on est populaires maintenant, alors c'est très important de prétendre que ça t'intéresse. | Open Subtitles | لا تنسي أننا شعبيتان الآن، لذا من المهم جدًا التظاهر بأنكِ مهتمة |
Probablement pas à l'aise de partager au groupe, mais très convaincant en tête à tête. | Open Subtitles | ربما ليس مرتاح بالمشاركة مع المجموعة كلها, لكنه مقنع جدًا وجهًا لوجه. |
T'as choisi de te marier très jeune, avant de pouvoir savoir qui tu étais. | Open Subtitles | صحيح, وقد إخترتِ الزواج بسنٍ مبكر جدًا قبل إمكانية فهم كيْنونَتكِ |
Et quand deux personnes y croient, une chose très puissante arrive. | Open Subtitles | وعندما إثنان يؤمنان بأن هناك شيء جدًا قوي يحدث |
Apparemment, elle n'est pas trop occupée pour enquêter sur eux. | Open Subtitles | حسنًا، على ما يبدو، ليست مشغولة جدًا لمُراقبتهم. |
T'as dit qu'il était trop vieux pour son marcel à boutons. | Open Subtitles | أخبَرتَه أنه كبير جدًا على تلك السترة التي اشتراها |
J'ai été dans ta tête auparavant, ça n'a pas été trop dur de retrouver le chemin. | Open Subtitles | كنت في داخل عقلك من قبل و من السهل جدًا القيام بذلك مجددًا |
Elle était si canon, on a peut-être pourri la vie de ce garçon pour de bon. | Open Subtitles | , إنها تبدو مُثيرة جدًا.. ربمَا أننا قمنا بتخريب حياة ذلك الفتى للأبدْ. |
Je me souviens que le sable était si chaud tu me laissais monter sur tes épaules. | Open Subtitles | أتذكر أن الرمل كان ساخنًا جدًا لقد سمحتَ لي بأن أركب على كتفيك. |
C'est ce qui rend le témoignage de Will Gardner si intéressant. | Open Subtitles | هذا ما يجعل شهادة ويل غاردنر مثيرة جدًا للاهتمام |
Comme je le disais, ça a été vraiment dur de vous traquer tous les trois. | Open Subtitles | و كما كنت أقول، لقد كان الأمر صعبٌ جدًا تعقبكم أنتم الثلاثة. |
Oui, j'ai une des premières paire de petites pinces qui devrait vraiment changer le jeu. | Open Subtitles | نعم، سأبتكر ملقطين صغيرين جدًا هذا من شأنه أن يغيّر اللعبة حقا |
Une émotion sur une personne peut être... tellement troublé et une autre... tellement belle. | Open Subtitles | العاطفة إتجاه شخص ما يمكنها أنتكونمضطربةجدًا.. وإتجاهشخصآخر.. تكون جميلة جدًا. |
La vidéo n'est pas assez claire pour la reconnaissance faciale, mais elle est véridique. | Open Subtitles | المقطع ليس نقيًا كفاية لتحديد الهوية بسمات الوجه، لكنها بارعة جدًا. |
Que la vérité compte pour moi, ce qui semble être une qualité plutôt difficile à trouver dans ce domaine de travail. | Open Subtitles | هذا يعني أن الحقيقة تهمُني والذي يبدو نوعية نادرة جدًا لإيجادها في مثل هذا العمل هذه الأيام |
Donc, on recherche un homme super fort, qui peut doubler sa taille, et qui, par hasard, ressemble exactement à l'homme qu'il a tué ? | Open Subtitles | إذن نحن نبحث عن شخص قويّ جدًا بمقدوره التطاول في البنيان مرتين عن حجمه وتصادف أنه يشبه تمامًا القتيل؟ |
Elle est très bonne. Il y avait beaucoup de vagues. | Open Subtitles | انها جيدة لقد كانت عالية جدًا مبكراً اجل |
On ne croirait pas qu'un vélo puisse faire autant de dégâts, mais il était bien amoché. | Open Subtitles | ستعتقدون ان الدراجة لا يمكنها ان تسبب كل هذا الضرر لكنه تضرر جدًا |
Mais les choses sont différentes maintenant. C'est un pays moderne. | Open Subtitles | لكن الأشياء مختلفة الآن إنها بلاد متحضرة جدًا |