"جدًا" - Arabic French dictionary

    جِدًَّا

    adverb

    جِدًّا

    adverb

    "جدًا" - Translation from Arabic to French

    • très
        
    • trop
        
    • si
        
    • vraiment
        
    • tellement
        
    • assez
        
    • plutôt
        
    • super
        
    • beaucoup
        
    • suis
        
    • bien
        
    • sont
        
    • était
        
    Et bientôt, très bientôt j'espère, votre peur se transformera en colère. Open Subtitles وستكون عما قريب، قريب جدًا سيتحول خوفكم إلى غضب
    Chérie, je suis désolée que personne ne t'ait dit, mais le marché européen est très fort en ce moment. Open Subtitles عزيزتي، يؤسفني أن أحدًا لم يخبركِ بذلك ولكن السوق الأوروبية قوية جدًا في الوقت الراهن
    La lumière des étoiles est trop faible pour ce procédé. Open Subtitles النجوم في سماء الليل خافتة جدًا بالنسبة لها
    Vous savez qu'il n'y a pas de télé pendant la journée, sauf si on s'ennuie. Open Subtitles أنت تعلم أنه لا تلفاز في الصباح إلّا لو كان مُملًا جدًا
    On protège quelqu'un au delà du sens du devoir, et à partir ce moment, quand ça évolue, ça te surprend vraiment. Open Subtitles حمايتك لشخص وهو محض عمل بحت، ولكن عندما يزداد الأمر عن كونه مجرد عمل، فهذا سيُدهشكَ جدًا
    Amy est tellement nouée à Karma qu'on dirait un bretzel. Open Subtitles أيمي متعلقة جدًا بكارما، تقريبًا هي كالخبز المعقود.
    Merci. Ce sont de bonnes infos, de très bonnes infos. Open Subtitles شكرً لكِ، هذه أمور رائعة، أمور رائعة جدًا.
    Vous savez, je veux que vous sachiez que je vous aime très, très fort d'accord ? Open Subtitles أتعلمون، أنا فقط أريدكم أن تعلموا أني أحبكم أيها الفتيات جدًا جدًا اوكي؟
    N'oublie pas qu'on est populaires maintenant, alors c'est très important de prétendre que ça t'intéresse. Open Subtitles لا تنسي أننا شعبيتان الآن، لذا من المهم جدًا التظاهر بأنكِ مهتمة
    Probablement pas à l'aise de partager au groupe, mais très convaincant en tête à tête. Open Subtitles ربما ليس مرتاح بالمشاركة مع المجموعة كلها, لكنه مقنع جدًا وجهًا لوجه.
    T'as choisi de te marier très jeune, avant de pouvoir savoir qui tu étais. Open Subtitles صحيح, وقد إخترتِ الزواج بسنٍ مبكر جدًا قبل إمكانية فهم كيْنونَتكِ
    Et quand deux personnes y croient, une chose très puissante arrive. Open Subtitles وعندما إثنان يؤمنان بأن هناك شيء جدًا قوي يحدث
    Apparemment, elle n'est pas trop occupée pour enquêter sur eux. Open Subtitles حسنًا، على ما يبدو، ليست مشغولة جدًا لمُراقبتهم.
    T'as dit qu'il était trop vieux pour son marcel à boutons. Open Subtitles أخبَرتَه أنه كبير جدًا على تلك السترة التي اشتراها
    J'ai été dans ta tête auparavant, ça n'a pas été trop dur de retrouver le chemin. Open Subtitles كنت في داخل عقلك من قبل و من السهل جدًا القيام بذلك مجددًا
    Elle était si canon, on a peut-être pourri la vie de ce garçon pour de bon. Open Subtitles , إنها تبدو مُثيرة جدًا.. ربمَا أننا قمنا بتخريب حياة ذلك الفتى للأبدْ.
    Je me souviens que le sable était si chaud tu me laissais monter sur tes épaules. Open Subtitles أتذكر أن الرمل كان ساخنًا جدًا لقد سمحتَ لي بأن أركب على كتفيك.
    C'est ce qui rend le témoignage de Will Gardner si intéressant. Open Subtitles هذا ما يجعل شهادة ويل غاردنر مثيرة جدًا للاهتمام
    Comme je le disais, ça a été vraiment dur de vous traquer tous les trois. Open Subtitles و كما كنت أقول، لقد كان الأمر صعبٌ جدًا تعقبكم أنتم الثلاثة.
    Oui, j'ai une des premières paire de petites pinces qui devrait vraiment changer le jeu. Open Subtitles نعم، سأبتكر ملقطين صغيرين جدًا هذا من شأنه أن يغيّر اللعبة حقا
    Une émotion sur une personne peut être... tellement troublé et une autre... tellement belle. Open Subtitles العاطفة إتجاه شخص ما يمكنها أنتكونمضطربةجدًا.. وإتجاهشخصآخر.. تكون جميلة جدًا.
    La vidéo n'est pas assez claire pour la reconnaissance faciale, mais elle est véridique. Open Subtitles المقطع ليس نقيًا كفاية لتحديد الهوية بسمات الوجه، لكنها بارعة جدًا.
    Que la vérité compte pour moi, ce qui semble être une qualité plutôt difficile à trouver dans ce domaine de travail. Open Subtitles هذا يعني أن الحقيقة تهمُني والذي يبدو نوعية نادرة جدًا لإيجادها في مثل هذا العمل هذه الأيام
    Donc, on recherche un homme super fort, qui peut doubler sa taille, et qui, par hasard, ressemble exactement à l'homme qu'il a tué ? Open Subtitles إذن نحن نبحث عن شخص قويّ جدًا بمقدوره التطاول في البنيان مرتين عن حجمه وتصادف أنه يشبه تمامًا القتيل؟
    Elle est très bonne. Il y avait beaucoup de vagues. Open Subtitles انها جيدة لقد كانت عالية جدًا مبكراً اجل
    On ne croirait pas qu'un vélo puisse faire autant de dégâts, mais il était bien amoché. Open Subtitles ستعتقدون ان الدراجة لا يمكنها ان تسبب كل هذا الضرر لكنه تضرر جدًا
    Mais les choses sont différentes maintenant. C'est un pays moderne. Open Subtitles لكن الأشياء مختلفة الآن إنها بلاد متحضرة جدًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more