"جدّاً" - Arabic French dictionary

    جِدًَّا

    adverb

    جِدًّا

    adverb

    "جدّاً" - Translation from Arabic to French

    • très
        
    • trop
        
    • si
        
    • vraiment
        
    • plutôt
        
    • assez
        
    • bien
        
    • suis
        
    • beaucoup
        
    • super
        
    • Tellement
        
    • fait
        
    • sont
        
    • extrêmement
        
    Je t'ai dit qu'elle était médecin légiste, qui est une profession très respectée, papa. Open Subtitles لقد أخبرتك، هي طبيبة شرعية، وهي مهنة محترمة جدّاً يا أبي.
    Au pied des montagnes sombres vit un très vieil homme... Open Subtitles عند سفح الجبال المظلمة يعيش رجلٌ عجوزٌ جدّاً
    Et puis, si tu n'es pas trop occupé après les cours, peut-être que tu pourrais passer chez moi et me passer tes cours de Physique. Open Subtitles و من ثمّ إن لم تكن مشغولاً جدّاً بعد المدرسه، ربّما يمكنكَ أن تأتي و تُعطيني مذكرات الفيزياء الخاصّه بك
    Je lui ai donné deux-trois bourbons. Ce gamin est vraiment léger. Open Subtitles سقيته بضعة كؤوس ''بوربون'' فقط الأطفال خفيفو الوزن جدّاً
    Tu vas m'aider à créer un sort très spécial, qu'aucun sorcier n'a accompli... un sort de voyage dans le temps. Open Subtitles ستساعدني لصناعة تعويذة مميّزة جدّاً لمْ يتوصّل إليها أيّ مشعوذ حتّى الآن تعويذة السفر عبر الزمن
    beaucoup le savent, je suis médecin. Et beaucoup ont soutenu une cause très spéciale. Open Subtitles كثيرون منكم يعرفون بأنّني طبيب وكثيرون منكم دعموا قضيّة خاصّة جدّاً
    Vous pourriez avoir quelques rendez-vous avec un chaperon. C'est très islamique. Open Subtitles ويمكنك خوض سلسلة مواعيد بوجود محرم، تصرّف إسلاميّ جدّاً
    Vous traversiez une période très difficile et vous en êtes pris l'un à l'autre. Open Subtitles لقد مررتما كلاكما بوقتٍ عصيبٍ جدّاً وقد لامَ كلٌّ منكما الآخر
    Vous pourriez avoir quelques rendez-vous, accompagnés d'un chaperon, c'est très islamique. Open Subtitles ويمكنك خوض سلسلة مواعيد بوجود محرم، تصرّف إسلاميّ جدّاً
    La bonne vieille craie dans la brosse. vraiment très intelligent. Open Subtitles الحيلة القديمة للطبشورة داخل الممحاة، حيلة ذكيّة جدّاً
    Je suis simplement trop occupé en ce moment pour maintenir mon habituel dédain pour vous deux. Open Subtitles أنا ببساطة مشغول جدّاً الآن لأحافظ على نفس مستوى الإزدراء تجاهكما أنتما الإثنان.
    Et puis, si tu n'es pas trop occupé après les cours, peut-être que tu pourrais passer chez moi et me passer tes cours de Physique. Open Subtitles و من ثمّ إن لم تكن مشغولاً جدّاً بعد المدرسه، ربّما يمكنكَ أن تأتي و تُعطيني مذكرات الفيزياء الخاصّه بك
    Ok, mais ma portée est trop grande, alors, tu dois dégager fissa de ma maison. Open Subtitles حسناً، ولكن قطيعي كبير جدّاً. إذاً، يجبُ عليكَ اخراجُ القطيع من المنزل.
    Tu m'as facilité les choses. Vouloir si désespérément tomber amoureuse. Open Subtitles جعلتِ الأمر سهلاً يائسة جدّاً لتقعي في الحبّ
    Mais il fait si noir et comme les routes sont difficiles. Open Subtitles لكن الظلام حالك وكما قلت سابقاً الطريق وعرة جدّاً
    Elle est forte, courageuse et vraiment spéciale, je l'aime comme la mienne et un jour, elle sera une super maman. Open Subtitles و قد أتت إليّ وهي بالغة تماماً هي قويّة و شجاعة و جريئة و مميّزة جدّاً
    C'est vraiment nul de se faire passer pour un autre. Open Subtitles من المقرف جدّاً.. إدعاؤك بأنّك شخص لست هو
    Ça à l'air plutôt dangereux. Une petite fille qui voyage seule. Open Subtitles يبدو ذلك خطيراً جدّاً عنما تسافر فتاةٌ صغيرة لوحدها؟
    Je pense que cette section rendra la chose assez claire. Open Subtitles أعتقد أنّ الجزء المقبل سيجعل ذلك واضحاً جدّاً.
    Je sais juste que ça fait du bien. En effet. Open Subtitles وهذا غريب لأننا للتوّ قمنا بشيءٍ سيّءٍ جدّاً.
    Ça n'aurait pas pu être mieux, mon chéri. Je- je suis Tellement fière de toi. Open Subtitles لم يكن لينتهي هذا بشكل أفضل يا عزيزي، أنا فخورة جدّاً بك.
    Vous détestez Tellement mon père, mais vous êtes comme lui ! Open Subtitles كرهتَ والدي جدّاً حتّى لمْ تدرك أنّكَ مثله تماماً
    Je l'aurais fait, mais une bonne aide est dure à trouver de nos jours. Open Subtitles كنتُ لأفعل، لكنّ المساعدة الجيّدة صعبٌ جدّاً أنْ نجدها هذه الأيّام
    Les villes sont trop occupées à se battre entre elles pour offrir une réelle opposition. Open Subtitles ولايات المدينة مشغولين جدّاً في الاقتتال فيما بينهم لِيقدّموا مواجهةً جديرة بالذكر
    29. La HRCP note que les conditions de détention sont extrêmement mauvaises et ne répondent pas aux normes internationales. UN 29- وذكرت لجنة باكستان لحقوق الإنسان أن ظروف السجون رديئة جدّاً ولا تحترم المعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more