"جدّي" - Arabic French dictionary

    جَدْي

    noun

    "جدّي" - Translation from Arabic to French

    • grand-père
        
    • sérieux
        
    • Papy
        
    • Papi
        
    • grand-papa
        
    • sérieuse
        
    • grave
        
    • sérieusement
        
    • Grand père
        
    • grands-parents
        
    Toujours pas décuité de l'enterrement de mon grand-père, en 1984. Open Subtitles مازلتُ سكرانًا في جنازة جدّي في عام 1984.
    grand-père a construit une armée entière pour exécuter ses ordres. Open Subtitles جدّي قامَ ببناء جيشاً منهُم ليكونوا تحت طوعه.
    Être pris au sérieux par la société et la science le soulagera, selon lui. Open Subtitles يعتقد انه سيرتاح متى ما أخذه المجتمع والوسط العملي بشكلٍ جدّي.
    C'est vraiment sérieux, Catherine. Vous devez répondre dans cette affaire ! Open Subtitles ان هذا جدا جدّي ياكاثرين ‎انتِ لديك قضية لمجابهتها
    Les gens pensent que mon papa a tué mon Papy. Open Subtitles يعتقد بعض الأشخاص بأنّ والدي من قتل جدّي
    Et après avoir assisté à ça, je vais te jeter dans le même taudis que celui où tu as mis Papi. Open Subtitles وبعد أن أشاهد تلك المسرحية، سأضعك في ذات حفرة الجحيم التي وضعت بها جدّي
    Je n'arrive pas à croire que tu nous fasses aller à ce mariage alors qu'ils brûlent des photos de grand-père dans les rues. Open Subtitles لا يمكنني تصديق أنك تجبريننا على الذهاب إلى هذا الزفاف في حين أنهم يحرقون صور جدّي في الشارع.
    Quand je pense que mon grand-père n'a jamais appris à écrire. Open Subtitles وبالتفكير في أنّ جدّي لم يتعلّم حتّى الكتابة قط
    Mon grand-père a passé sa vie à la construire, et tout a failli brûler. Open Subtitles هذا الذي قضى جدّي حياته يبنيه إحترق تقريبًا حتى أقراطه اليوم
    Mon grand-père disait que même avec tout le bruit de la tempête cette nuit là, on pouvait les entendre crier à l'aide Open Subtitles قال جدّي أنّ حتى مع كلّ ذلك الضجيج من العاصفة في تلك الليلة يُمكنك سماعهم يصرخون طلباً للعون
    Mon grand-père m'a apprit à pêcher sur cette île là-bas. Open Subtitles جدّي علّمني للصيد من تلك الجزيرة يمينا هناك.
    Pardon si mon grand-père a volé votre dieu et détruit votre voiture. Open Subtitles اسمع ، انا آسف ان جدّي سرق آلهك ودمّر مركبتك
    Mais devinez quoi, je suis très sérieux sur le fait de résoudre ce meurtre. Open Subtitles ولكن احزري ماذا,أنا مهتم بحل جريمة القتل هذه بشكل جدّي للغاية
    Nous demandons à toutes les nations de prendre cette recommandation très au sérieux et de garantir une éducation de qualité pour tous. UN ونحن نوصي أن تتخذ الدول هذه المسألة بشكل جدّي وأن تكفل التعليم الجيد للجميع.
    Il va bien. Il a une petite copine et c'est du sérieux. Open Subtitles إنه يبلي بلاءً حسناً، لديه حبيبة والأمر جدّي
    Chaque fois qu'il ya un cas de soupçon d'abus, nous devons le prendre au sérieux. Open Subtitles متى ماكان هناك قضية يشتبه بها بالاساءة يجب علينا ان نأخذها بشكل جدّي
    Je suis sérieux. Open Subtitles انا جدّي بالأمر, لقد عملت طيلة هذا الأسبوع, وهذا وقت راحتي
    Papy fait la sieste quand je rentre de l'école. Open Subtitles .. لكن جدّي يكون دائمًا نائمًا بقيلولة عندما أعود من المدرسة
    Et après avoir assisté à ça, je vais te jeter dans le même taudis que celui où tu as mis Papi. Open Subtitles وبعد أن أشاهد تلك المسرحية، سأضعك في ذات حفرة الجحيم التي وضعت بها جدّي
    grand-papa, tu crois qu'on aura le temps d'aller pêcher ? Open Subtitles جدّي, أتعتقد أننا سنحظى بوقت للذهاب لصيد السمك ؟
    La Cour observe que l'acheteur n'oppose aucune contestation sérieuse à cet argument. UN ولاحظت المحكمة أن المشتري لم يبد أي اعتراض جدّي على هذه الحجّة.
    Tu ne dois pas faire ça. C'est très grave. Open Subtitles حسناً، لا يمكنك فعل هذا، هذه أمر جدّي للغاية
    Jusqu'à présent, la question de savoir s'il convient ou non d'adopter une législation spatiale nationale n'a pas été sérieusement envisagée. UN ولم تخضع حتى الآن مسألة وضع قوانين وطنية في مجال الفضاء لبحث جدّي.
    Mon Grand père se promenait en costume de luchador. C'était un clown. Open Subtitles كان جدّي مصارعًا مكسيكيًّا، إن كان إلّا مهرّجًا
    Les grands-parents de ma femme, les deux sœurs et les trois frères de son père, et tous ses oncles, tantes et cousins ont été assassinés par les Nazis. UN لقد ذبح النازيون جدّي زوجتي، وأختَّي أبيها وثلاثة من إخوتها وجميع عماتها وأعمامها وأبناء أعمامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more