Certes, un homme peut bénéficier de circonstances atténuantes, mais il est important de préciser que les crimes d'honneur sont aujourd'hui très rares. | UN | وصحيح أن الرجل قد يحظى بالظروف المخففة ولكنه من المهم التوضيح أن جرائم الشرف لا تحدث إلا نادراً في وقتنا الحاضر. |
:: Les crimes d'honneur se perpétuent encore dans de trop nombreux pays. | UN | :: ولا تزال جرائم الشرف تحدث في الكثير من البلدان. |
Les femmes jordaniennes souffrent encore de discriminations et de violences sexistes, notamment les crimes d'honneur et les sévices sexuels. | UN | وما برحت المرأة الأردنية تعاني من التمييز والعنف القائمين على أساس نوع الجنس، بما في ذلك جرائم الشرف والاعتداء الجنسي. |
Impunité des auteurs de crimes d'honneur et de viol | UN | إفلات مرتكبي جرائم الشرف والاغتصاب من العقاب |
La police considère comme crime d'honneur toute violence à relent culturel. | UN | وذكر أن الشرطة تعتبر أن العنف الذي يكون به عنصر ثقافي جريمة من جرائم الشرف. |
Une nouvelle loi a été promulguée au Pakistan en 2004, loi par laquelle la sentence de mort sera prononcée à l'encontre des perpétrateurs de crimes d'honneur. | UN | وقد صدر في باكستان قانون جديد في عام 2004 يطبق بموجبه حكم الإعدام على كل مرتكبي جرائم الشرف. |
Des assassinats, de prétendus suicides et autres < < crimes d'honneur > > présumés sont signalés presque tous les jours. | UN | وتم الإبلاغ بشكل يومي تقريبا عن حالات قتل وحالات انتحار مزعومة وغيرها من " جرائم الشرف " المشبوهة. |
Impunité des auteurs de crimes d'honneur et de viol | UN | إفلات مرتكبي جرائم الشرف والاغتصاب من العقاب |
Impunité des auteurs de crimes d'honneur et de viol | UN | إفلات مرتكبي جرائم الشرف والاغتصاب من العقاب |
Par exemple, le Pakistan a pris un certain nombre de mesures pour enrayer la violence à l'égard des femmes et notamment le phénomène des crimes d'honneur. | UN | وعلى سبيل المثال، اعتمدت باكستان تدابير مختلفة للقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك ظاهرة جرائم الشرف. |
Apparemment, au Liban, les crimes d'honneur seraient sanctionnés par la loi. | UN | وتفيد التقارير أن جرائم الشرف مشروعة في لبنان. |
D'autres facteurs économiques et sociaux contribuent aussi à la progression des crimes d'honneur. | UN | فالقضايا الاقتصادية والاجتماعية تساهم أيضاً في ازدياد جرائم الشرف. |
On constate avec une vive inquiétude que le nombre de crimes d'honneur s'accroît à mesure que s'élargit la notion de ce qui constitue l'honneur et de ce qui est censé lui porter atteinte. | UN | ومما يُنذر بالخطر أن عدد جرائم الشرف آخذ في الزيادة مع اتساع نطاق النظرة لما يشكل الشرف وما يمس به. |
De reste, une tentative visant à proscrire les crimes d'honneur a fait long feu au Parlement pakistanais. | UN | وقد تعثرت محاولة لإعلان عدم شرعية جرائم الشرف في البرلمان الباكستاني. |
Le refus de poursuivre les auteurs de crimes d'honneur demeure une des principales préoccupations de quiconque s'intéresse aux questions concernant la violence contre les femmes. | UN | وإن رفض مقاضاة مرتكبي جرائم الشرف ما زال أحد الهواجس الرئيسية لكل من يهتم بالقضايا المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
En ce qui concerne la question de la violence à l'égard des femmes, Mme Manalo demande si une action a été engagée, au niveau législatif, en vue d'interdire les < < crimes d'honneur > > . | UN | وفيما يتعلق بمسألة العنف الموجه ضد المرأة، سألت إذا كان هناك أي إجراء تشريعي تم اتخاذه لمنع جرائم الشرف. |
Il n'en reste pas moins que ces < < crimes d'honneur > > constituent encore un problème - notamment du fait qu'ils ne font, souvent, l'objet d'aucun signalement aux autorités. | UN | وتظل جرائم الشرف تشكل مشكلة، وذلك بصورة جزئية لأن هذه الحالات لا يتم الإبلاغ عنها في كثير من الأحيان. |
Le Gouvernement est extrêmement préoccupé par les crimes d'honneur. | UN | وقالت كذلك إن جرائم الشرف هي أيضا مبعث قلق كبير للحكومة. |
Des crimes d'honneur ont également été signalés au Liban et au Yémen. | UN | وأُبلغ أيضا عن حدوث جرائم الشرف في لبنان واليمن. |
La Fondation est engagée dans la lutte contre les violences coutumières faites aux femmes, principalement le crime d'honneur et les mariages forcés. | UN | وتنخرط المؤسسة في مناهضة أشكال العنف المعتادة التي تمارس ضد المرأة، ولا سيما جرائم الشرف والزيجات بالإكراه. |
With regard to the women being held in custody in connection with honour crimes: | UN | فيما يتعلق بنساء المحتجزات في جرائم الشرف: |