"جراحية" - Translation from Arabic to French

    • chirurgie
        
    • chirurgicales
        
    • opération
        
    • chirurgical
        
    • opérer
        
    • chirurgicale
        
    • chirurgicaux
        
    • bloc
        
    • opérations
        
    • opéré
        
    • lobotomie
        
    • opérées
        
    • chirurgien
        
    • opérée
        
    • subir
        
    Après la visite, allons-nous essayer d'assister à une chirurgie ? Open Subtitles هل يمكننا أن نقوم بعمليات جراحية بعد الجولة؟
    Mais il y a d'autres moyens d'aider un inconnu qui ne nécessitent pas la chirurgie. Open Subtitles ولكن هنالك طرق أخرى لمساعدة غريبٍ ما دون الحاجة لإجراء عملية جراحية
    Un grand nombre des blessés ont encore besoin d'opérations chirurgicales, de soins médicaux et d'une rééducation. UN وهناك كثيرون ممن أصيبوا ما زالوا بحاجة إلى عمليات جراحية وإلى معالجات وإلى إعادة تأهيل أيضا.
    Le consentement à une opération chirurgicale doit être donné par écrit. UN ويجب أن تُـعطى الموافقة على إجراء عملية جراحية خطيا.
    :: Examen, diagnostic et traitement chirurgical ou conservateur des pathologies et blessures musculo-squelettiques 2. Effectifs UN :: فحص وتشخيص وعلاج أمراض وإصابات الجهاز العضلي العظمي بوسائل جراحية تقليدية.
    Il se fait opérer aujourd'hui pour avoir un nouveau rein. Open Subtitles سيجُري عملية جراحية اليوم ليحصل على كلية جديدة
    Les patients nécessitant une intervention chirurgicale lourde sont généralement évacués vers une île voisine. UN وتنقل الحالات التي تتطلب عمليات جراحية رئيسية عادة إلى جزيرة مجاورة.
    Ces outils chirurgicaux, une glacière, des poches de sang, un appareil d'anesthésie, un moniteur cardiaque. Open Subtitles هذا أدوات جراحية مبرد أكياس الدم آلة التخدير مراقب معدل ضربات القلب
    La vérité... qu'une patiente a été amenée aux urgences après un accident de voiture, envoyée en chirurgie avec une hémorragie interne massive. Open Subtitles الحقيقة المريض وصل الى الطوارئ من بعد حادث سيارة ادخل الى عملية جراحية بسرعة مع نزيف داخلي شديد
    Durant cette période, 545 malades ont subi une chirurgie réparatrice. UN وأُجريت عمليات جراحية لعلاج مرض الناسور المهبلي لـ 545 مريضةً أثناء تلك الفترة.
    :: Création d'un service de chirurgie mobile afin de fournir des services de santé d'urgence aux collectivités rurales; UN :: إنشاء خدمة حافلة جراحية متنقلة لتقديم خدمات صحية متنوعة ودقيقة للمجتمعات الريفية؛
    - Il devrait être amené aux urgences. - Les crises d'asthme ne sont pas chirurgicales. Open Subtitles هو يجب أن يكون في غرف الطوارئ نوبات الربو ليست حالة جراحية
    Sept opérations chirurgicales en deux ans ont changé tout ça. Open Subtitles 7عمليات جراحية على مدى سنتين غيرت هذا كله
    Mais l'utilisation de procédures chirurgicales ou pharmaceutiques comme moyen de contrôler des naissances ou de choisir le sexe d'un enfant sera strictement poursuivi. UN ولكن يُقاضى على نحو صارم على استعمال إجراءات جراحية أو مستحضرات صيدلية لأغراض تنظيم النسل واختيار نوع الجنس.
    Il ne voyait plus que d'un œil après avoir subi une opération chirurgicale infructueuse durant sa détention. UN وفشلت عملية جراحية على العين أجريت له عندما كان محتجزاً وأفضت إلى عمى إحدى عينيه.
    Un détenu de la prison de San Pedro Sula a dit qu'il attendait depuis plusieurs mois une opération chirurgicale. UN وأفاد أحد نزلاء سجن سان بيدرو سولا بأنه ظل ينتظر لبضعة شهور كي تُجرى له عملية جراحية.
    Le retrait du coeur n'étais pas aussi chirurgical que les autres. Open Subtitles عملية أزالة القلب لم تكن بصورة جراحية مثل البقية
    Préparez un autre plateau chirurgical, placez-le au-dessus de son pelvis. Open Subtitles لنحضر صينية جراحية أخرى ضعها على حوض المريضة
    Alors, à cause de toi, on ne peut pas l'opérer. Open Subtitles الآن، نظرا للكم انها لا يمكن لعملية جراحية.
    Là, un groupe de médecins légistes refusèrent de faire l'autopsie déclarant qu'ils n'avaient pas de masques chirurgicaux. UN وهناك رفض مجموعة من اﻷطباء الشرعيين إجراء تشريح للجثث بذريعة عدم وجود أقنعة جراحية لديهم.
    - Préparez-le pour le bloc. Open Subtitles حضريه لإجراء عملية جراحية هل سيكون بخير؟
    Pendant la détention qui a précédé son exécution, il aurait subi trois opérations pour des raisons que l'on ignore. UN وقيل إنه خلال الفترة التي قضاها محتجزاً قبل اعدامه أجريت له ثلاث عمليات جراحية ﻷسباب غير معروفة.
    Il doit être opéré d'urgence dans un établissement médical digne de ce nom. UN وهو بحاجة إلى إجراء عملية جراحية بشكل عاجل في مرفق طبي مناسب.
    Bruissement-bruissement... retentissement, vous avez la lobotomie. Open Subtitles حفيف، حفيف الازدهار، لديك عملية جراحية دقيقة
    Les personnes qui doivent être opérées doivent subir ce test avant l'intervention chirurgicale. UN ويجب أيضاً إجراء هذه الاختبارات على الأشخاص المقرر إجراء عمليات جراحية لهم قبل التدخل الجراحي.
    service chirurgical militaire comptant aussi un chirurgien. UN مرافق المستشفى الإقليمي في كولدا طبيب جراح تعززه أيضاً مرافق جراحية عسكرية من التركيبة ذاتها.
    L'auteur y est restée cinq jours et a dû ensuite être opérée pour une fracture du nez. UN ومكثت صاحبة البلاغ في المستشفى خمسة أيام، واحتاجت لاحقاً إلى إجراء عملية جراحية لأنفها المكسور.
    Yanko Yanev a dû subir une ablation de la rate. UN وأجريت عملية جراحية على يانكو يانيف لاستئصال طحاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more