"جرحت" - Translation from Arabic to French

    • blessé
        
    • coupé
        
    • coupée
        
    • été blessée
        
    • blesser
        
    • fait mal
        
    • blesse
        
    • couper
        
    • brisé
        
    • coupure
        
    • entaillé
        
    J'ai menti à l'homme que j'aime. J'ai blessé ma meilleure amie. Open Subtitles كذبتُ على الرجل الذي أحبه جرحت مشاعر صديقتي المقربة
    Je crois que je suis réellement blessé. Aide moi, salopard. Open Subtitles اعتقد انني جرحت فعلا ، ساعدني أيها الوغد
    Un jour, en jouant avec les autres garçons, je me suis coupé le bras. Open Subtitles لقد كان موجودا حينما جرحت يدي وأنا ألعب مع الأطفال الآخرين
    Je me suis coupé en me libérant des attaches, - mais ces empreintes... Open Subtitles ،لقد جرحت نفسي أثناء التخلص من تلك القيود
    Je me suis coupée en enlevant les liens, c'est rien. Open Subtitles لقد جرحت نفسي أثناء التخلص من تلك القيود، ليس بالأمر الكبير
    Sa fille âgée de 3 ans a également été blessée au cours de l'attentat et a dû recevoir des soins médicaux pendant plusieurs semaines. UN وقد جرحت ابنته البالغة من العمر ثلاث سنوات في الهجوم وقضت أسابيع بعد ذلك في العلاج الطبي.
    Je sais que c'est vrai car moi-même, qui représente ici l'État d'Israël, j'ai été blessé lors d'un attentat terroriste. UN وأنا أعرف أن ذلك صحيح لأنني شخصياً، وأنا هنا أمثل دولة إسرائيل، قد جرحت بسبب الإرهاب.
    Le deuxième jour, j'ai été blessé à la joue droite. UN وفي اليوم الثاني الذي تحركنا فيه جرحت في خدي اﻷيمن.
    J'ai été mortellement blessé dans une bataille en 1781, et j'ai été placé dans un sommeil mystique dont je me suis éveillé il y a 3 ans à... Open Subtitles لقد جرحت جرح مميت في الحرب عام 1781 و وضعت تحت السبات الباطني حتي أفقت من ثلاث سنوات
    Tu vois, à l'instant, tu as su que tu m'as blessé. Open Subtitles الآن، أترى، بهذه اللحظة علمت أنك جرحت مشاعري
    j'ai blessé des gens, des personnes que j'aime vraiment. Open Subtitles نعم.. جرحت بعض الناس.. أناسًا أحبهم بصدق.
    Vous souvenez-vous de comment c'est arrivé ou de comment vous vous êtes blessé ? Open Subtitles هل تذكر ؟ كيف وصلت الى هنا؟ او كيف جرحت نفسك ؟
    Ce n'est pas une morsure, Sergent. Je me suis coupé sur un rocher. Open Subtitles تلك ليست بعضة أيها الرقيب لقد جرحت نفسي عند سقوطي على حجر
    Restez-là. - Je me suis coupé, Sergent. Open Subtitles ـ ابق هناك ـ أقسم لك أيها الرقيب لقد جرحت نفسي
    Je me suis coupé la main en disséquant un cadavre. Open Subtitles تذكرِ لقد جرحت يدي عندما كنا نشرح الجثث
    Je sais pourquoi tu as déguerpis quand je me suis coupé le doigt. Open Subtitles . الأن بت أعلم لماذا فزعت , عندما جرحت إصبعي
    Il y a aussi du vrai sang. Je me suis coupée en ouvrant la boîte de faux sang. Open Subtitles بعضه دم حقيقي، جرحت نفسي عندما فتحت علبة الدم المزيف
    Sa femme, Geraldine Finucane, a également été blessée à la cheville par une balle qui a vraisemblablement ricoché. UN وقد جرحت زوجته جيرالدين فونيكين أيضاً عندما أصيبت برصاصة ارتدّت على ما يبدو وأصابتها في كاحلها.
    Oh, d'accord, bien, écoute, j'ai juste dit ces choses pour te blesser parce que tu m'a blessé, tu sais ? Open Subtitles حسناً, أنا لتوي قلت هذه الاشياء لكي أجرح مشاعرك لأنك جرحت مشاعري, كما تعلم
    Ma mère s'est fait mal au pied. Nous travaillerons pour un repas et un lit Open Subtitles أمي قد جرحت قدمها، سنعمل لتناول وجبة ولسرير
    si je vous blesse, ou si vous n'aimez pas mes méthodes, mais c'est terminé. Open Subtitles جرحت مشاعرك أو أنك لا تتفق مع أساليبي، لكن الأمر انتهى.
    J'ai glissé toute à l'heure sur des cailloux, et j'ai dû me couper sans m'en apercevoir. Open Subtitles لقد تعثرت قبل قليل في في الحصى ولا بد أني جرحت ولم ألاحظ
    La fille que tu aimais t'a brisé le coeur et je vais te soutenir. Open Subtitles أنت أحببت هذه الفتاة، وهي جرحت مشاعرك، أنا سأحمي ظهرك، يارجل.
    Pendant le massacre, j'ai blessé leur chef, une coupure dans le dos. Open Subtitles خلال المجرزة قد جرحت قائدهم قطع عبر الظهر
    En 30 ans au bloc, j'ai été entaillé à plusieurs reprises. Open Subtitles ثلاثين عاماً في غرف العمليات لقد جرحت أكثر من مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more