"جرحه" - Translation from Arabic to French

    • sa blessure
        
    • blessé
        
    • ses blessures
        
    • plaie
        
    • blesser
        
    • pansement
        
    • les blessures
        
    Le maire adjoint avait des morceaux de bois dans sa blessure. Open Subtitles نائب رئيس البلدية كان لديه شظايا خشبية في جرحه.
    Un jour, après avoir rouvert sa blessure, on lui avait dessiné sur le front une croix avec son propre sang. UN وفي إحدى المرات مزﱢق جرحه ورسم صليب بالدم على جبهته.
    Mets la boîte sur sa blessure pendant que je congèle l'eau. Open Subtitles ضع علبة المسامير على جرحه بينما أجمد المياه
    D'accord. D'accord, alors, elle renvoie Todd à la maison, même blessé. Open Subtitles وقالت انها ترسل تود المنزل، وعدم معرفة شدة جرحه.
    blessé par balle, le 18 janvier 1994 alors que des soldats avaient ouvert le feu à Hébron sur des personnes qui leur lançaient des pierres. UN جرحه جيش الدفاع الاسرائيلي خلال اشتباك يوم ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ عندما أطلق جنود النار على ملقي الحجارة في الخليل.
    Peu m'importe s'ils pansent ses blessures, mais vérifiez qu'ils ne lui donnent rien contre la douleur. Open Subtitles أنا لا أمانع أن يضمدوا جرحه ولكن تأكد ألا يعطونه أي مسكن للألم
    Agneau ou lion, sa plaie doit être lavée et cousue ou elle s'infectera. Open Subtitles ،سواء حمل أو أسد يجب تنظيف جرحه وخياطته وإلا سيتقيّح
    - Vous avez tué mon officier. - Je voulais juste le blesser. Open Subtitles أطلقت النار على ضابطى الأول كنت احاول جرحه
    sa blessure permet à l'air d'entrer dans sa poitrine et non d'en sortir, la pression compresse son cœur. Open Subtitles إن جرحه يسمح بدخول الهواء إلى قفصه الصدري، لكن لا يسمح له بالخروج، و هذا الضغط يؤثر على قلبه.
    Je dois appliquer cette boue pour sa blessure avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles يتعيّن أن أطيّب جرحه بهذا الطين قبل فوات الأوان.
    - Oh ! Il dit que sa blessure s'est rouverte, et les médecins insistent pour qu'il se repose et se soigne. Open Subtitles يقول أن جرحه عاود الإنفتاح وأصرَّ دكتوره على أن يستريح ويعالجه.
    Ouais, l'eau de Javel est un antiseptique, mais votre frère ne devrait vraiment pas l'utiliser pour nettoyer sa blessure. Open Subtitles نعم المبيض هو مطهر ولكن لايجب ان يستخدمه شقيقك لتنظيف جرحه
    J'espère que sa blessure ne s'est pas enflammée aujourd'hui. Open Subtitles آمل بألا لا يزداد جرحه بعد كل هذا المجهود اليوم
    Il faut que j'inspecte sa blessure. Open Subtitles أخبريه أني أريد مساعدته فحسب لابد من أن أتفقد جرحه
    On l'aurait notamment blessé avec une baïonnette et une barre de fer brûlante. UN وجرى على وجه خاص جرحه بحربة وبقضيب حديدي لاهب.
    Il était à moins de 5 mètres de vous trois et n'a pas été blessé ! Open Subtitles كان على بعد 15 قدما من ثلاثتكم ولم تتمكنوا حتى من جرحه ليتنى زودتكم بالحجارة
    Il n'était que légèrement blessé. Open Subtitles أنا قد كنت أعلم أنه كان مصاباً لكن جرحه كان سطحياً ليس كافياً كي..
    Il a été blessé par l'un de mes serviteurs. Open Subtitles لسوء الحظ لقد تم جرحه عن طريق واحد من خدمي
    Alfred se remettra de ses blessures. Mais il est distant envers Tristan. Open Subtitles . الفريد سيتعافى من جرحه . هو وتريستان لديهم وجهات نظر مختلفة
    Dans le donjon en train de recupérer de ses blessures, heureusement. Open Subtitles في الزنزانه يتعافى من جرحه,شكراً لله
    Pour le faire travailler, il touche la plaie avec un fouet. Open Subtitles ثم اثناء التمثيل, ازاد جرحه بإستخدام السوط
    Pourquoi tu m'en as pas juste parlée, au lieu de péter les plombs et le blesser? Open Subtitles لماذا لم تخبرني فقط , بدل من جرحه ؟
    Intubons le et mettons un pansement occlusif sur la blessure. Open Subtitles لنضعه على انبوب التنفس و نضع ملبس اعاقة على جرحه
    On a l'analyse de la substance trouvée dans les blessures d'Enzo. Open Subtitles النتائج عادت بالمواد تحت جرحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more