"جردا" - Translation from Arabic to French

    • un inventaire
        
    • l'inventaire
        
    • 'inventaire de
        
    • des inventaires
        
    • bilan
        
    • inventaire tous
        
    • inventaire des stocks
        
    • recensé
        
    Le budget-programme présente un inventaire des produits, services et activités à exécuter au cours de la période considérée. UN وتوفر الميزانية البرنامجية جردا للنواتج والخدمات واﻷنشطة الواجب إنجازها خلال تلك الفترة.
    On y trouve également un inventaire des sources de données utiles à l'analyse des taux et tendances de mortalité. UN ويتضمن القرص أيضا جردا لمصادر بيانات يفيد في تحليل مستويات الوفيات واتجاهاتها.
    Pour répondre aux difficultés d'archivage posées par le plan-cadre d'équipement, le Département a dressé un inventaire technique détaillé des enregistrements audio, dont il a évalué l'état, et choisi de numériser certains documents. UN وفي إطار مواجهة التحديات المتعلقة بالمحفوظات في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر، أنجزت الإدارة جردا تقنيا مفصلا للتسجيلات الصوتية وحسّنت ظروف حفظها وحددت ما تلزم رقمنته من السجلات القيّمة.
    La Mission procède actuellement à l'inventaire des biens et de l'équipement des patrouilles dans tous les secteurs pour déterminer le niveau des stocks appartenant aux fournisseurs. UN ويتم حاليا جردا لمخزونات معدات الدوريات في جميع القطاعات لقياس مستوى مخزونات مواد المملوكة للمورّدين.
    Il serait aussi utile que les comités dressent un inventaire de tous les documents relevant de leur responsabilité et établissent un calendrier pour leur soumission. UN وسيكون من المفيد أيضا للجنة أن تجري جردا لجميع الوثائق مع ولاياتها، والجداول الزمنية لتقديمها.
    Les agriculteurs doivent dresser un inventaire des utilisations directes et indirectes de l'énergie. UN فلا بد وأن يجري المزارعون جردا لاستخدامات الطاقة المباشرة وغير المباشرة.
    Le Gouvernement dresse un inventaire des dommages physiques subis par les locaux et les biens de l'État. UN وتجري الحكومة جردا للدمار المادي الذي لحق بمباني الدولة ومعداتها.
    En juin 2003, les gestionnaires des avoirs ont procédé à un inventaire complet de tous les biens non consomptibles et consomptibles. UN وخلال عام 2003، أجرى مديرو الأصول جردا كاملا لجميع الأصول القابلة وغير القابلة للاستهلاك.
    Enfin, Enka a dressé un inventaire des stocks d'articles restant en entrepôt sur le site du projet. UN وأخيرا، أجرت الشركة جردا فعليا لﻷرصدة في مخازنها الموجودة في موقع المشروع.
    Peut-être le Gouvernement souhaitera-t-il également établir un inventaire exhaustif de l'infrastructure et du matériel à cet effet. UN ولعل الحكومة تجري أيضا جردا شاملا للهياكل اﻷساسية والمعدات من أجل إرساء أساس عملي لقرارات الشراء.
    Le secrétariat a dressé un inventaire complet de ses activités et les a évaluées avec le concours du Bureau des services de contrôle interne. UN وقد أجرت الأمانة جردا كاملا وتقييما لأنشطتها بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    Toutefois, l'Initiative pour les forêts du Libéria, avec l'aide de techniciens de l'Office, est en train de réaliser un inventaire de base. UN لا؛ غير أن المبادرة الليبرية المتعلقة بالغابات الحكومة تجري، مع فنيي هيئة التنمية الحرجية، جردا أساسيا لها
    Ce n'est qu'après l'audit effectué par le Comité que l'administration a établi un inventaire détaillé des dossiers immobiliers et s'est employée à combler les lacunes qui y figurent. UN ولم تـُـجر الإدارة جردا شاملا لملفات العقارات وسعت إلى سد الثغرات فيها إلا بعد مراجعة المجلس للحسابات.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont supervisé les opérations d'excavation et ont demandé des éclaircissements au sujet des bombes extraites ce jour-là ainsi que le jour précédent, puis ils ont dressé un inventaire complet desdites bombes. UN أشرفت المجموعة على عملية الحفر واستفسرت عن القنابر المستخرجة هذا اليوم ويوم أمس بعدها أجرت جردا كليا للقنابر.
    Chaque année, la Caisse procède à un inventaire intégral et effectue les rapprochements avec les registres pertinents. UN يجري الصندوق جردا ماديا بنسبة 100 في المائة لأصوله ويطابق نتائج إجراءاته مع سجل الأصول سنويا.
    l'inventaire actuel n'est pas définitif et les collections de documents peuvent toujours poser des problèmes imprévus de numérisation. UN والجرد الحالي ليس جردا نهائيا ويمكن لمجموعات الوثائق أن تنطوي على تحديات غير متوقعة في عملية الرقمنة.
    Je veux l'inventaire de tout ce que la 43ème Britannique nous laisse. Open Subtitles اريد جردا للمؤن التي تركتها الفرقه 43 البريطانية الطعام, الامدادا الطبيه, وسائل النقل
    Le Groupe a donc demandé que les autorités compétentes fournissent des inventaires détaillés et réalistes des stocks (conformément à ses requêtes officielles) afin que cette question soit clarifiée dès que possible. UN ولذا يطلب الفريق أن تقدم السلطات المعنية جردا مفصلا وواقعيا للمخزونات القائمة، وفقا لطلبات الفريق الرسمية، لكي يتسنى توضيح هذه المسألة في أسرع وقت ممكن.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour faire le bilan et le réexamen de nos 10 engagements de Copenhague. UN واليوم نجتمع لنجري جردا لالتزاماتنا العشرة المتخذة في مؤتمر قمة كوبنهاغن ولإعادة التفكير فيها.
    L'Office procède à un inventaire tous les trimestres. UN 9-7 وتجري الوكالة جردا لأرصدة المخزون على أساس ربع سنوي.
    Le CNM a recensé les établissements publics et privés, les foyers d'accueil et d'autres moyens de protection des femmes victimes d'actes de violence qui existent dans le pays, et il a été proposé de normaliser les services d'accueil. UN وقد أجرى المجلس الوطني للمرأة جردا في جميع أنحاء الدولة على الصعيدين العام والخاص للمرافق والمآوى وغيرها من وسائل حماية الإناث من ضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more