"جروحه" - Translation from Arabic to French

    • ses blessures
        
    • des blessures
        
    • blessé
        
    • blessures sont
        
    • sa blessure
        
    ses blessures semblent similaires aux blessures sur nos deux victimes. Open Subtitles جروحه تبدو مشابهه للجروح التى على جثث ضحايانا
    L'objectif principal du Gouvernement et de la communauté internationale doit être de panser ses blessures et de soulager ses souffrances. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للحكومة والمجتمع الدولي هو العمل على التئام جروحه وتخفيف معاناته.
    En 1996, une cour d'assise de Paris a jugé un inspecteur de police accusé de s'en être pris à un détenu qui était mort ultérieurement des suites de ses blessures. UN وفي عام ٦٩٩١ قامت محكمة الجنايات في باريس بمحاكمة أحد مفتشي الشرطة لاعتدائه على محتجز توفي فيما بعد نتيجة جروحه.
    A sa libération, il aurait été admis à l'hôpital public de Trivandrum pour faire soigner des blessures qui lui auraient été infligées durant sa garde à vue par la police. UN ولدى الإفراج عنه، دخل المستشفى الحكومي في تريفاندروم لعلاجه من جروحه التي يدعى أنه أصيب بها أثناء وجوده في سجن الشرطة.
    Donc Catherine a pris un amant, un moine, qui a saigné jusqu'à mourir de ses blessures, mais comment a-t-il été blessé ? Open Subtitles أذاً,فكاثرين قد أتخذت من راهب عشيق لها, والذي قد نزف حتى الموت جراء جروحه, ولكن كيف أصيب؟
    Le manoir, dont les blessures sont encore ouvert dans le coeur? Open Subtitles القصر، الذي جروحه ما زالت خام في القلب؟ إخرج.
    Le jeune homme, qui ne tenait pas debout, a répété que ses blessures étaient dues aux brutalités des policiers. UN وأكد ساثاسيفام مجدداً، وهو غير قادر على الوقوف دون مساعدة، أن جروحه ناجمة عن اعتداء أفراد من الشرطة عليه.
    Ça devrait faire gagner assez de temps pour que ses blessures guérissent. Open Subtitles ينبغي أن يمنحنا هذا وقتاً كافياً حتى شفاء جروحه
    Il pansera ses blessures pendant qu'on enterrera mon oncle. Open Subtitles فبتلك الطريقة سيلعق جروحه بينما نقوم بدفن عمي.
    Comme rester avec votre homme et soigner ses blessures après qu'il ait tué la femme et le bébé du Lieutenant Cavanaugh. Open Subtitles مثل الوقوف بجانب رجلك و معالجة جروحه بعد قتله لزوجة الملازم كافانوغ و طفله
    amoindri par ses blessures, il ne se tournât vers le prochain dans l'ancienne Voie de la Lumière. Open Subtitles ..قلل من جروحه. إتّجه إلى التالي في خطّ الضوء القديم.
    J'ai fait tout ce que j'ai pu... mais ses blessures étaient trop profondes. Open Subtitles فعلت أقصى ما أستطيع لكن جروحه كانت عميقة للغاية
    Il a lavé et pansé ses blessures, et a laissé de l'argent pour qu'il mange. Open Subtitles عالجـه من جروحه ثم ترك له النقود لكي يأكل
    D'ailleurs, cette victime est vivante et récupère de ses blessures grace aux efforts des membres de ce bureau. Open Subtitles و ضحية، بالمناسبة، هو على قيد الحياة ويتعافى من جروحه بفضل جهود أعضاء هذا المكتب.
    ses blessures sont graves, mais celui qui l'a aidé à venir ici lui a donné une chance. Open Subtitles جروحه خطيرة, ولكن من ساعده على الطريق من هنا وقد أعطى له فرصة القتال.
    ses blessures sont mineures, mais son rythme cardiaque et sa tension sont élevés. Open Subtitles جروحه طفيفه لكن ضغط دمه و معدل دقات قلبه مرتفعين
    Il peut s'agir d'un mari qui panse ses blessures après une querelle conjugale. Open Subtitles قد يكون زوج يتحسس جروحه . . بعد معركة زوجية
    Entre la gravité des blessures et l'appel, il n'a jamais été suspecté. Open Subtitles بين المكالمة الهاتفية و شدة جروحه لم نظن انه متهم ابدا
    Il est profondément blessé et ne peut agir nonnalement en société. Open Subtitles جروحه تتجاوز قدرته أن تكون اجتماعي بطريقة العادية
    Je veux que vous me laissiez m'occuper de sa blessure. Open Subtitles والآن أنا أطالبك بأن تسمح لي بمداواة جروحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more