Au titre de ces nouvelles méthodes, elle a décidé que le Conseil devrait procéder à un examen annuel de fond au niveau ministériel dans le cadre de son débat de haut niveau et demander à ses commissions techniques d'y contribuer. | UN | وضمن إطار أساليب العمل الجديدة هذه، قررت الجمعية أن يعقد المجلس استعراضات موضوعية سنوية على المستوى الوزاري في إطار جزئه الرفيع المستوى وطلبت إلى المجلس أن يحث لجانه الفنية على الإسهام في الاستعراض. |
Déclaration ministérielle adoptée par le Conseil lors de son débat de haut niveau de 2001 | UN | الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في جزئه الرفيع المستوى لعام 2001 |
Le Bureau du Conseil économique et social était particulièrement intéressé par les contributions de la Commission à son débat de haut niveau. | UN | وأظهر مكتب المجلس اهتمامه بصفة خاصة بمشاركة اللجنة في جزئه الرفيع المستوى. |
Lors de son débat de haut niveau en 1998, le Conseil examinera la question de l’accès aux marchés. | UN | وسوف يتناول المجلس موضوع الوصول الى اﻷسواق في جزئه الرفيع المستوى لعام ١٩٩٨. |
L'année 1992 a été marquée par une innovation majeure : l'introduction d'un dialogue d'un jour sur les politiques avec les chefs des institutions financières et commerciales multilatérales dans le cadre du débat de haut niveau. | UN | وأدخل تجديد هام منذ عام ٢٩٩١ وهو يتمثل في إقامة حوار ليوم واحد بشأن السياسات العامة يقوم به المجلس خلال جزئه الرفيع المستوى مع رؤساء المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف. |
Les thèmes examinés par le Conseil lors de ses débats de haut niveau au cours des années précédentes sont indiqués dans l’encadré 1. | UN | ٠١ - ويبين المربع اﻷول المواضيع التي درسها المجلس في جزئه الرفيع المستوى في السنوات السابقة. |
Au titre de ces nouvelles méthodes, elle a décidé que le Conseil devrait procéder à un examen annuel de fond au niveau ministériel dans le cadre de son débat de haut niveau et demander à ses commissions techniques d'y contribuer. | UN | وضمن إطار أساليب العمل الجديدة هذه، قررت الجمعية أن يجري المجلس استعراضا موضوعيا سنويا على المستوى الوزاري في إطار جزئه الرفيع المستوى، وطلبت إلى المجلس أن يحث لجانه الفنية على الإسهام في الاستعراض. |
L'Assemblée générale a procédé en 1993 à un examen préliminaire de l'exécution de l'Ordre du jour, question à laquelle le Conseil économique et social doit consacrer une partie de son débat de haut niveau en 1995. | UN | ونظرت الجمعية العامة في عام ١٩٩٣ بشكل أولي في تنفيذ البرنامج، ومن المقرر أن يكرس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعض جزئه الرفيع المستوى لنفس المسألة في عام ١٩٩٥. |
Leur importance a été mise en évidence par le Conseil économique et social qui a fait de cette question le thème de son débat de haut niveau à la session de fond de l’an 2000. | UN | وقد أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أهمية تكنولوجيا المعلومات باعتماده لها لتكون موضوع البحث في جزئه الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠. |
Ayant examiné au cours de son débat de haut niveau de 1996 les questions relatives au contrôle des drogues et ayant souligné que le PNUCID devait assurer un rôle de premier plan en réaffirmant l'attachement politique à la présente résolution, | UN | وقد نظر في مسائل مكافحة المخدرات في جزئه الرفيع المستوى لعام ١٩٩٦ وقد شدد على ضرورة قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور قيادي في إعادة تأكيد الالتزام السياسي بهذا القرار، |
Ayant examiné au cours de son débat de haut niveau de 1996 les questions relatives au contrôle des drogues et ayant souligné que le PNUCID devait assurer un rôle de premier plan en réaffirmant l'attachement politique à la présente résolution, | UN | وقد نظر في مسائل مكافحة المخدرات في خلال جزئه الرفيع المستوى لعام ١٩٩٦ وشدد على ضرورة قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور قيادي في إعادة تأكيد الالتزام السياسي بهذا القرار، |
Le Conseil économique et social présente maintenant les résultats de son débat de haut niveau sous la forme d'une déclaration ministérielle. | UN | 37 - ويستخدم المجلس الاقتصادي والاجتماعي حاليا الإعلان الوزاري كشكل لنتائج جزئه الرفيع المستوى. |
À son débat de haut niveau, le Conseil s'est penché sur le sujet extrêmement important de la mobilisation des ressources et l'existence d'un environnement favorable à l'élimination de la pauvreté dans les pays les moins développés. | UN | وتناول المجلس في جزئه الرفيع المستوى موضوعا بالغ الأهمية هو تعبئة الموارد وتهيئة مناخ يمكّن من القضاء على الفقر في أقل البلدان نموا. |
d) Le Conseil voudra peut-être inviter les commissions régionales à contribuer au thème de son débat de haut niveau; | UN | (د) قد يرغب المجلس في دعوة اللجان الإقليمية إلى الإسهام في موضوع جزئه الرفيع المستوى؛ |
Organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social demandant à être entendues par le Conseil à son débat de haut niveau de 2006 | UN | المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تطلب أن يستمع إليها المجلس في جزئه الرفيع المستوى لعام 2006 |
Les travaux intensifs et efficaces du Conseil au cours de son débat de haut niveau ont permis de donner plus d'importance à l'éducation et d'en faire une des questions prioritaires du programmes d'activités sociales et économiques des Nations Unies. | UN | والعمل المكثف والفعال للمجلس، أثناء جزئه الرفيع المستوى، عزز موقع مكانة التعليم بين المسائل ذات الأولوية في خطة الأمم المتحدة الاجتماعية والاقتصادية. |
Dans le cadre des nouvelles méthodes de travail, l'Assemblée a décidé que le Conseil procéderait à un examen annuel de fond, au niveau ministériel, dans le cadre de son débat de haut niveau et a invité le Conseil à demander à ses commissions techniques de contribuer à cet examen. | UN | وضمن إطار أساليب العمل الجديدة، قررت الجمعية أن يعقد المجلس استعراضات موضوعية سنوية على المستوى الوزاري في إطار جزئه الرفيع المستوى وطلبت إلى المجلس أن يحث لجانه الفنية على الإسهام في الاستعراض. |
. Le Conseil pourrait envisager d’examiner l’exécution du nouvel Ordre du jour dans le cadre de son débat de haut niveau en 1999, en l’an 2000 ou en 2001, en vue de faciliter l’examen final à entreprendre par l’Assemblée générale. | UN | ويمكن أن ينظر المجلس في دراسة تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات كجانب من جزئه الرفيع المستوى، إما في عام ٩٩٩١ أو في عام ٠٠٠٢ أو في عام ١٠٠٢، لكي يكون بمثابة مساهمة في الاستعراض النهائي الذي ستجريه الجمعية العامة. |
Bien des efforts ont été faits pour que les organisations de la société civile contribuent aux travaux du Conseil dans le cadre de groupes de discussion, et participent aux réunions officieuses du Conseil ainsi qu'à son débat de haut niveau, mais l'on pourrait veiller à systématiser la pratique. | UN | وقد بُذلت جهود كثيرة لضمان إسهام منظمات المجتمع المدني في أعمال المجلس عن طريق مناقشات المائدة المستديرة، والمشاركة في الاجتماعات غير الرسمية للمجلس وفي جزئه الرفيع المستوى، ولكن من الممكن أن يحدث ذلك بصورة أكثر انتظاما. |
Il convient de noter que, dans la conclusion concertée concernant l'< < Intégration des politiques sociales et économiques > > , la Commission a invité le Conseil économique et social à examiner, dans le cadre du débat de haut niveau, l'importance de l'intégration des politiques sociales et économiques pour la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement du processus de développement. | UN | وتنبغي الإشارة إلى أن اللجنة في ما توصلت إليه من استنتاجات متفق عليها لعام 2002 بشأن تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية دعت المجلس، في جزئه الرفيع المستوى، إلى دراسة أهمية تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية في تعزيز تنمية الموارد البشرية والنهوض بعملية التنمية. |
Indépendamment de la manière dont les examens décennaux des conférences seront effectués, un enseignement essentiel qui peut être tiré de l'expérience des examens quinquennaux est le fait que le Conseil économique et social doit continuer à examiner les objectifs intersectoriels des conférences, tant dans le cadre de ses débats consacrés aux questions de coordination que de ses débats de haut niveau. | UN | 35 - بصرف النظر عن طريقة إجراء استعراضات المؤتمرات كل 10 سنوات، فإنه يمكن الخروج من تجربة الاستعراضات التي تمت بعد 5 سنوات بنتيجة مفادها أن المجلس بحاجة إلى مواصلة معالجة أهداف المؤتمرات الشاملة، سواء على صعيد جزئه المتعلق بالتنسيق أم جزئه الرفيع المستوى. |
Rapport présenté au Conseil économique et social en vue de l'examen ministériel lors du débat | UN | تقرير مقدَّم من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جزئه الرفيع المستوى |
À ce jour, le Conseil n’a tiré pleinement parti, ni pendant le débat de haut niveau ni pendant le débat consacré aux questions de coordination, des activités de ses organes subsidiaires concernant les thèmes dont il est saisi. | UN | ولم يستفد المجلس حتى اﻵن، لا في جزئه الرفيع المستوى ولا جزئه الخاص بالتنسيق، استفادة كاملة من أعمال هيئاته الفرعية فيما يتعلق بالمواضيع المعروضة عليه. |