Depuis 1967, les îles Vierges britanniques assument la responsabilité de leurs propres affaires internes. | UN | ومنذ عام 1967، تولّت جزر فرجن البريطانية مسؤولية شؤونها الداخلية الخاصة. |
Avant cette date, plusieurs pays, dont les îles Vierges britanniques, avaient été placés en état d'alerte au cyclone. | UN | وقبل ذلك التاريخ، أعلنت حالة تأهب للأعاصير بالنسبة لعدد من البلدان، لا سيما جزر فرجن البريطانية. |
Aucun dégât important n'a été signalé aux îles Vierges britanniques et Montserrat, sauf quelques coulées de boue dans cette dernière île. | UN | ولم تسجل أي أضرار هامة في جزر فرجن البريطانية ومونتسيرات، فيما عدا حدوث بعض الانزلاقات الأرضية في مونتسيرات. |
En tant que Ministre principal, il estimait que c'était à lui, et non au Gouverneur, qu'il appartenait de parler au nom de la population des îles Vierges britanniques. | UN | وقال إنه بصفته رئيسا للوزراء يرى أنه أولى من الحاكم بأن يتكلم باسم شعب جزر فرجن البريطانية. |
Ils se sont déclarés gravement préoccupés de ce qu'on ait décidé de modifier la Constitution des îles Vierges britanniques sans procéder à des consultations constructives avec les représentants élus du peuple de ce territoire. | UN | وأعربوا عن قلقهم البالغ لقرار تغيير دستور جزر فرجن البريطانية بدون عقد مشاورات جدية مع الممثلين المنتخبين لشعب اﻹقليم. |
Les autres membres de la Commission étaient M. Howard Furgus, Président du Conseil législatif de Montserrat, et M. Alfred Penn, ancien Gouverneur adjoint des îles Vierges britanniques. | UN | أما عضوا اللجنة اﻵخران فهما السيد هوارد فرغوس، رئيس المجلس التشريعي لمونتسيرات، والسيد الفريد بن، وهو نائب سابق لحاكم جزر فرجن البريطانية. |
Y ont participé les représentants des îles Vierges britanniques et de 12 pays des Caraïbes. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن جزر فرجن البريطانية و 12 بلدا من البلدان الكاريبية. |
L'opinion considère en général que les îles Vierges britanniques ne devraient demander leur indépendance que lorsqu'elles seront économiquement viables. | UN | والرأي السائد هو أن تسعى جزر فرجن البريطانية إلى الاستقلال فقط عندما تصبح قادرة على الاستدامة الاقتصادية. |
La loi de 1997 relative à la pêche et la réglementation des pêches de 2003 régissent les activités de pêche dans les îles Vierges britanniques. | UN | 26 - أما صيد الأسماك في جزر فرجن البريطانية فيحكمه قانون مصائد الأسماك لعام 1997 وأنظمة مصائد الأسماك لعام 2003. |
Les îles Vierges britanniques se sont d'ailleurs associées en 2009 avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture afin de consolider ces activités. | UN | وفي هذا الصدد، دخلت جزر فرجن البريطانية في شراكة مع اليونسكو تعزيزا لجهودها. |
Il a annoncé l'installation d'un nouvel incinérateur qui permettrait de faire des îles Vierges britanniques un endroit propre et non pollué. | UN | وأعلــــن عـــن قرب تركيــب منشــــأة حـــرق جديــــدة ستتمكن مــن جعل جزر فرجن البريطانية نظيفة وغير ملوثــــة. |
L'Advisory and Training Services Ltd. est immatriculé aux îles Vierges britanniques. | UN | وشركة الخدمات الاستشارية والتدريبية المحدودة مسجلة في جزر فرجن البريطانية. |
Plusieurs accords concernant l'échange de renseignements fiscaux ont été signés par les îles Vierges britanniques, notamment avec le Royaume-Uni. | UN | 8 - ووقَّعت جزر فرجن البريطانية عدة اتفاقات لتبادل المعلومات الضريبية، بما في ذلك مع المملكة المتحدة. |
Selon le discours du Trône de 2011, le gouvernement des îles Vierges britanniques a conclu que l'absence de réglementations relatives à l'aménagement urbain a limité l'efficacité du Physical planning Act. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، ترى حكومة جزر فرجن البريطانية أن عدم توفر أنظمة تخطيط قد حدَّ من فعالية القانون. |
Néanmoins, les îles Vierges britanniques comptaient encore 410 000 sociétés immatriculées. | UN | ورغم كون هذا الانخفاض كبيرا، فلا يزال العدد الإجمالي للشركات المسجلة في جزر فرجن البريطانية يقرب من 000 410 شركة. |
La loi de 1997 relative à la pêche et la réglementation des pêches de 2003 régissent les activités de pêche dans les îles Vierges britanniques. | UN | 25 - ويحكم قانون مصائد الأسماك لعام 1997 وأنظمة مصائد الأسماك لعام 2003 عمليات صيد الأسماك في جزر فرجن البريطانية. |
Environ 83 % de la population des îles Vierges britanniques est d'origine africaine; les 17 % restants sont d'origine européenne ou autre. | UN | وينحدر 83 في المائة تقريبا من سكان جزر فرجن البريطانية من أصل أفريقي، والبقية من أصل أوروبي وغيره. |
La capture de tortues est actuellement réglementée dans les îles Vierges britanniques. | UN | ومباح حاليا في جزر فرجن البريطانية صيد السلاحف في مصائد خاضعة لقواعد تنظيمية. |
En 2000, les îles Vierges britanniques ont été inscrites dans la liste des pays et des juridictions ayant des pratiques nuisibles. | UN | وفي عام 2000 أدرجت جزر فرجن البريطانية في قائمة البلدان والولايات القضائية ذات الممارسات الضريبية الضارة. |
Iles Vierges britanniques A/AC.109/2017 et Add.1 | UN | جزر فرجن البريطانية A/AC.109/2017 و Add.1 |
le territoire dispose de trois aéroports internationaux qui sont desservis par 15 compagnies aériennes. | UN | وتوجد في جزر فرجن البريطانية ثلاثة مطارات دولية تسيّر رحلات منها وإليها حوالي 15 شركة طيران. |
En 1999, le Gouvernement territorial a lancé un programme visant à améliorer le service public. | UN | 19 - وفي عام 1999، شرعت حكومة جزر فرجن البريطانية في تنفيذ برنامج يهدف إلى تحسين خدماتها العامة. |
Cette disposition revêtait une importance particulière pour les habitants des îles Vierges britanniques qui résident actuellement dans les îles Vierges américaines. | UN | ويكتسي هذا الحكم أهمية خاصة بالنسبة إلى سكان جزر فرجن البريطانية المقيمين حاليا في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
La British Virgin Islands Electricity Corporation (BVIEC) dispose d'une capacité de production de 25,8 mégawatts provenant de deux centrales, la dernière en date étant celle de Pockwood Pond à Tortola, financée par la Banque de développement des Caraïbes et la Commonwealth Development Corporation du Royaume-Uni. | UN | وتتمتع مؤسسة كهرباء جزر فرجن البريطانية بقدرة توليد للطاقة تبلغ 25.8 ميجاواط، تأتي من محطتي طاقة ، وآخرهما هي محطة بوكوود للطاقة في تورتولا، والتي مولها مصرف التنمية لمنطقة البحر الكاريبي، والمؤسسة الإنمائية للكمنولث في المملكة المتحدة. |