Le capitaine qui parle, je suis sorti de son corps. | Open Subtitles | هذا الكابتن الذي يتحدث الان,لقد خرجت من جسمه |
Le soldat Wilson a souffert de brûlures au troisième degré sur 20% de son corps. | Open Subtitles | الجندى ويلسون أصيب بحروق من الدرجة الثالثة أكثر من 20? من جسمه |
Etes-vous vraiment ensemble, ou tu prends soin de lui parce que tu lui as brisé son corps entier et son visage ? | Open Subtitles | هل انتم حقًا سويًا او انكِ تقومين برعاية الى ان يتعافى لانكِ قمت بتكسير جسمه بالكامل ووجهه ايضًا |
Il y avait quelques marques externes sur le corps, mais elles ne correspondaient pas à des blessures qui auraient pu normalement causer la mort. | UN | وقد بدت بعض العلامات الخارجية على جسمه ولكن اﻹصابات لم تكن كافية لتسبب الوفاة في سياق المجرى العادي لﻷحداث. |
Ça fait un homme qui aime jouer avec ses excréments. | Open Subtitles | يجعلك رجلاً ناضجاً يحبّ أن يلهو بإبرازات جسمه |
Il essaie de reprendre son corps entier de cette manière . | Open Subtitles | صحيح يُحاولُ أَنْ يَستردَّ كامل جسمه عبر هذا الإسلوبِ |
son corps et son cerveau se sont fermés et sont tombés dans le coma. | Open Subtitles | جسد والدك وعقله توقفا عن العمل فصار في غيبوبة فتَعافى جسمه |
Mais c'est sympa de rencontrer quelqu'un plus intéressé par son esprit que par son corps. | Open Subtitles | ولكن، إنّه لمن اللّطيف أن أقابل أحداً أكثر اهتماماً بعقله من جسمه |
Tu veux dire qu'il vendait des bouts de son corps ? | Open Subtitles | أنت تقول هذا الرجل كان يبيع أعضاء جسمه للمال؟ |
Il doit chercher à évacuer le crack de son corps. | Open Subtitles | لابد أن جسمه لازال يحاول أن يطرد السموم. |
Faites attention à son corps. Cela n'a pas de prix. | Open Subtitles | احترسا وأنتما تحملانه إنّ جسمه لا يُقدّر بثمن |
son corps était couvert de brûlures de cigarettes et présentait des traces d'hémorragie, les ongles des doigts de la main droite et des orteils du pied gauche avaient été arrachés et les viscères portaient des traces de lésions. | UN | وسجل أن جسمه كان مغطى بحروق سجائر وبنزف واقتلعت أظافر يــده اليمنى وقدمه اليسرى وأصيبت أعضاؤه الداخلية بأضرار. |
À sa mort, son infection avait pourri son corps à tel point qu'on lui a refusé une sépulture décente. | UN | وعندما أدركه الموت كان المرض قد أصاب جسمه بالخمج لدرجة أدت إلى رفض دفنه بطريقة سليمة. |
Il a alors été maîtrisé; on lui a mis un bandeau sur les yeux et on lui a ordonné de dénuder la partie inférieure de son corps, ce qu'il a fait. | UN | ثم أمسك به وعُصبت عيناه بعصابة وأُمر بتعرية الجزء الأدنى من جسمه. |
Comme un enfant en bonne santé, toutes les parties de son corps croissent harmonieusement. | UN | والطفل السليم تنمو جميع أعضاء جسمه بالتناسب. |
C'est bénin, mais le corps réagit comme s'il était attaqué. | Open Subtitles | ورمٌ حميد، لكنّ جسمه يتصرّف وكأنّه تعرَّض للغزو |
Selon les informations reçues, l'expression faciale et les marques sur le corps de la victime indiqueraient que ce dernier était décédé avant sa pendaison. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن تعابير وجه الضحية واﻵثار على جسمه كانت تشير إلى أنه مات قبل أن يشنق. |
Il a signalé qu'il avait également le nez cassé mais, malgré ses plaintes, le médecin n'a pas examiné ses blessures aux jambes et sur le haut du corps. | UN | وأبلغ أنه عانى أيضا من كسر أنفه، لكن على الرغم من شكواه، لم يفحص الطبيب الكدمات في ساقيه والجزء الأعلى من جسمه. |
Il y avait des niveaux massifs de la lévodopa dans son système. | Open Subtitles | وكانت هناك مستويات هائلة من يفودوبا في جسمه |
Il faut que vous le sachiez, on a relevé de fortes traces de cocaïne et d'alcool dans son sang. | Open Subtitles | أعتقد أنه من حقك أن تعلمي ان هناك بقايا كبيرة من الكوكائين والكحول في جسمه |
Il garde à ce jour des séquelles physiques de ces tortures. | UN | وما زالت آثار ذلك التعذيب تظهر على جسمه حتى الآن. |
Il est inacceptable de se suicider ou d'utiliser son propre corps comme arme de destruction. | UN | فمن الخطأ أن يقوم الإنسان بأعمال انتحارية أو يستخدم جسمه سلاحا للتدمير. |
Tabassage et application de décharges électriques pendant qu'on l'interrogeait sur une attaque armée lancée par la guérilla | UN | الضرب المتواصل، وتفريغ شحنات كهربائية في جسمه أثناء استجوابه عن هجوم مسلح قام به رجال حرب العصابات |
Programmez un scanner abdominal, un test de métanéphrines plasma fractionné et une scintigraphie de sa tête, gorge et abdomen. | Open Subtitles | وراقبي مستوى السوائل في جسمه عن قرب يجب ان تتقني ذلك لكن ليس بشكل هجومي |
De plus, aucune lésion corporelle n'a été constatée sur son corps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تُلاحَظ أي إصابات على جسمه. |
Le rétrovirus ne se dissipe pas dans son organisme, comme nous l'avions espéré. | Open Subtitles | الفيروس الرجعي لا يتحلل في جسمه كما أملنا |
Dix jours après l'incident, les contusions se voyaient encore nettement sur le visage, la poitrine et la partie supérieure du corps de la victime. | UN | وبعد عشرة أيام من الحادثة، ظلت هنالك آثار واضحة بجلاء لكدمات على وجه المجني عليه وصدره والجزء العلوي من جسمه. |
2.4 Au bout de vingt-deux jours de garde à vue, M. Khuseynov aurait dû être transféré au centre de détention provisoire et d'enquête (SIZO), mais les responsables de ce centre ont refusé de l'écrouer après avoir constaté que son corps présentait de nombreuses blessures et ecchymoses. | UN | 2-4 وبعد مضي اثنين وعشرين يوماً على وضعه رهن الاحتجاز، تقرر نقله إلى مركز التحقيقات. غير أن الموظفين في المركز رفضوا قبوله بسبب الكدمات والإصابات العديدة التي كانت بادية على جسمه. |