"جلالة" - Translation from Arabic to French

    • Sa Majesté
        
    • votre Majesté
        
    • Son Excellence
        
    • Roi
        
    • Magesté
        
    • empereur
        
    • solidarité
        
    Deuxièmement, Sa Majesté le Roi a indiqué qu'il appartenait au Gouvernement royal du Cambodge de se prononcer. UN وثانيا، قال جلالة الملك إن الحكومة الملكية لكمبوديا هي التي لها أن تفصل في اﻷمر.
    Ces droits et libertés ne peuvent être restreint que par une décision démocratique des États ou, en dernier ressort, par Sa Majesté en Conseil. UN ولا يجوز تقييد هذه الحقوق والحريات إلا بموجب قرار ديمقراطي يصدره مجلس الولايات أو، في النهاية، مجلس جلالة الملكة.
    En droit international, le Gouvernement de Sa Majesté est responsable des relations internationales du Bailliage. UN وبموجب القانون الدولي، تكون حكومة جلالة الملكة مسؤولة عن العلاقات الدولية للبيليفية.
    Le Représentant spécial est particulièrement sensible au soutien sans faille que Sa Majesté le Roi lui manifeste pour sa mission. UN ويعرب الممثل الخاص عن بالغ تقديره لما قدمه جلالة الملك لمهمته من دعم قوي لا يكل.
    Sa Majesté est une personnalité très probe, impartiale et intègre. UN و تتحلى جلالة الملكة بالأخلاق الرفيعة والحياد والنـزاهة.
    Allocution de Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Royaume du Maroc UN خطاب يدلي به جلالة الملك محمد السادس، ملك المغرب
    Sa Majesté le Roi Abdullah II bin Al Hussein du Royaume hachémite de Jordanie UN جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين، ملك المملكة الأردنية الهاشمية
    Sa Majesté le Roi Abdullah II bin Al Hussein, Chef d'État du Royaume hachémite de Jordanie, prononce une allocution. UN ألقى جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين، رئيس دولة المملكة الأردنية الهاشمية، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Écoutez-moi, mère, je crains de devoir retourner à l'étranger une nouvelle fois... pour une mission secrète diplomatique de Sa Majesté la Reine. Open Subtitles أنصتي يا أمي. أخشى أنني سأذهب على متن السفينة مجدداً في مهمة دبلوماسية سرية بتكليف من جلالة الملكة
    Livrez-nous le régicide au nom de Sa Majesté Charles II. Open Subtitles سلموا قاتل الملك بأسم جلالة الملك تشارلز الثاني
    Mais quoi si elle veut faire du mal à Sa Majesté? Open Subtitles لكن ماذا لو أنها تريد أن تؤذي جلالة الملكة؟
    Tu dois la porter au secrétaire de Sa Majesté le Roi. En main propre. Open Subtitles ‫أريدك أن توصلها إلى وزير جلالة الملك ‫سلمها له يداً بيد
    Cromwell a à l'insu de Sa Majesté, permis à des hérétiques de prêcher et d'enseigner. Open Subtitles كرومويل ، قام بدون علم جلالة الملك بإعطاء الزنادقه ترخيصا بالوعظ والتدريس
    Je fais pâle figure, comparé à l'éclat de Sa Majesté. Open Subtitles كنت شاحب اللون الى جانب وهج جلالة الملك.
    Sa Majesté, le Roi George II, apprécie beaucoup votre soutien. Open Subtitles إن جلالة الملك جورج الثاني ممتن جداً لمساندتكم
    Allocution de Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'Etat du Royaume du Swaziland UN خطاب جلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند
    Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'Etat du Royaume du Swaziland, est escortée dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب جلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند، إلى قاعة الجمعية العامة.
    Le Gouvernement de Sa Majesté a pris des mesures énergiques pour contrecarrer cette activité illégale. UN وما فتئت حكومة جلالة الملك تتخــذ تدابيــر صارمــة لمجابهــة هــذا النشاط غير المشــروع.
    Ce matin, l'occasion nous a été donnée d'avoir une entrevue avec Sa Majesté le Roi. UN وقد أتيحت لنا الفرصة صباح اليوم لمقابلة جلالة الملك.
    Non, votre Majesté, pitié ! C'est tout de sa faute. Open Subtitles كلا يا جلالة الملكة، أرجوك إنها غلطته هو
    Son Excellence ! Sa Royale Majesté, la Reine de coeur ! Open Subtitles سموها، جلالة الملكة ملكة القلوب
    Sa Très Grâcieuse et sacrée Magesté qui après tout, dans sa miséricorde, vous avait octroyé son pardon. Open Subtitles صاحب الكرم المبجل جلالة الملك ، الذي بعد كل شيء في رحمته منحكم العفو
    Malgré le désespoir de la princesse Kaguya, sa réputation continua à s'étendre et l'empereur en personne finit par lui porter de l'intérêt. Open Subtitles بغض النظر عن أمنياتها تلك، ازداد الحديث عنها بين الناس حتى أن جلالة الإمبراطور نفسه أصبح مهتمًّا بأمرها
    Au nom de mon gouvernement, et au nom de S. M. le Roi Mohammed VI, je voudrais réitérer toute l'expression de notre solidarité avec le peuple palestinien dans les épreuves qu'il a subies. UN وباسم حكومتي، وباسم جلالة الملك محمد السادس، أود أن أكرر الإعراب عن مؤازرتنا للشعب الفلسطيني تضامنا معه في معاناته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more