"جلسات العلاج" - Translation from Arabic to French

    • thérapie
        
    • séances
        
    • psy
        
    • thérapies
        
    • sessions de
        
    Non, je veux dire, merci pour votre aide, mais je pense que je n'ai plus besoin de thérapie. Open Subtitles لا ، أعني ، شكراً لكِ بشأن مُساعدتك لي لكني أعتقد أنني انتهيت من جلسات العلاج النفسي
    Le but des ces séances de thérapie est d'obtenir des infos pour les utiliser. Open Subtitles الهدف من جلسات العلاج تلك هي الحصول على معلومات يمكنهم استخدامها او بيعها
    Sais-tu pourquoi je suis allée en thérapie ? Open Subtitles هل تعلمين لماذا ذهبت إلى جلسات العلاج تلك ؟
    Il s'est plaint de ne pas avoir d'autres séances de physiothérapie qui, atil déclaré, devaient avoir lieu à l'hôpital. UN وشكا من عدم مواصلة جلسات العلاج الطبيعي التي كانت تُجرى، حسبما أفاد، في المستشفى.
    Pourquoi ne pas m'avoir dit que la psy, c'était fini ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أنك توقفت عن الذهاب إلى جلسات العلاج مع أمك؟
    Au total, 258 hommes ont bénéficié de consultations particulières avec des psychologues et des travailleurs sociaux, et ont participé à des thérapies de groupe. UN واستفادوا من استشارات فردية مع علماء النفس وأخصائيين اجتماعيين، وشاركوا في جلسات العلاج الجماعي.
    Quoi? II me dit qu'il a eu quelques sessions de chimiothérapie Open Subtitles يروي لي هو كان لديه بعض جلسات العلاج الكيميائي
    Combien de fois pendant la thérapie avez-vous parlé de vos réticences envers Donnie, surtout en ce qui concernait Kate ? Open Subtitles كم عدد المرات خلال جلسات العلاج النفسى قد ذكرت شكوكك ومخاوفك بشأن دونى لاسيما من حيث علاقته بكيت ؟
    Elle était bourrée, elle a sauté une séance de thérapie dont on a désespérément besoin, et maintenant c'est comme ça qu'elle me parle ? Open Subtitles و قد ثملت, و فوتت جلسات العلاج, و التي نحتاجها بشدة, و هذه هي الطريقة التي تتحدث بها معي الآن؟
    Tu devrais voir nos sessions de thérapie. C'est du délire. Open Subtitles يجب أن ترى جلسات العلاج النفسي الجماعية إنها مجنونة
    Comme on s'est rencontrés en thérapie. Open Subtitles الطريقة التي تقابلنا بها، جلسات العلاج الجماعيّة
    Vous ne demandez plus le remboursement des séances de thérapie. Open Subtitles أرى أنك توقفت عن تسليم فواتير جلسات العلاج لاسترداد ثمنا
    Essentiellement, cela conclut que la thérapie par la parole, tout en étant inutile avec les sociopathes, sert en fait à les valider. Open Subtitles على نحو أساسى قام باستنتاج ,أن جلسات العلاج بالكلام
    Le Service assure l’évaluation des besoins individuels, des séances de traitement en établissement en plusieurs étapes, l’éducation sanitaire et de lutte contre la toxicomanie et la thérapie de groupe locale. UN ومن بين الخدمات المقدمة ما يلي: تقييم الاحتياجات الشخصية، تنظيم جلسات العلاج المتعدد المراحل، توفير التعليم في مجال الصحة والإدمان، وحلقات استعادة الحيوية في المجمتمع.
    séances de thérapie de groupe avec les enfants UN جلسات العلاج الجماعي مع الأطفال
    séances de thérapie individuelle avec les enfants UN جلسات العلاج الفردي مع الأطفال
    2. Fournir des services de psychothérapie et de conseil aux victimes et à leur famille et assurer un suivi régulier dans le cadre de sessions de thérapie et de visites à domicile; UN 2- تقديم العلاج والإرشاد النفسي للضحية وأسرتها مع المتابعة الدورية من خلال جلسات العلاج والزيارات الميدانية.
    Écoute, la thérapie aidait en fait. Open Subtitles حسناً ، جلسات العلاج فعلاً كانت مساعدة
    Je sais que ce n'était pas facile de m'accompagner à ces séances. Open Subtitles أعرف انه لم يكن سهلاً وجودك معي خلال جلسات العلاج.
    des téléphones pendant les séances. Open Subtitles ـ أحقاً ؟ ـ يُمنع إستخدام الهواتف أثناء جلسات العلاج
    Et suivez une aide psy. Open Subtitles اوه,بالاضافه الى الذهاب الى جلسات العلاج
    Vous avez passé de temps à faire des thérapies de groupe, vous commencer à le reconnaître. Open Subtitles لقد قضيتِ وقت كافي في جلسات العلاج الجماعي و بدأتِ بتجاوز ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more