"جميعاً إلى" - Translation from Arabic to French

    • tous à
        
    • tous au
        
    • tous en
        
    • été emmenés au
        
    • été conduits à
        
    • tous chez
        
    Je vais anticiper un peu et vous inviter tous à l'inauguration de nos nouveaux bureaux de Singapour le 5 janvier prochain. Open Subtitles سأبني بعض التوقعات وأدعوكم جميعاً إلى إفتتاح مقرّنا الجديد في سنغافورة في الخامس من يناير العام القادم
    Papy, papa et toi. On ira tous à Key West. Open Subtitles .الجد والأب وأنت سنذهب جميعاً إلى كي ويست
    Il faudrait également que nous arrivions tous à intégrer dans nos réflexions les remarques hautement pertinentes dont elle a fait part aujourd'hui à la Conférence du désarmement. UN وينبغي لنا أيضاً أن نتوصل جميعاً إلى أن تتضمن أفكارنا الملاحظات القيمة للغاية التي أبدتها اليوم في مؤتمر نزع السلاح.
    J'ai pensé que ce serait sympa si on allait tous au rodéo. Open Subtitles أعتقد أنّه سيكون من الرائع أن نذهب جميعاً إلى عرض رعاة البقر
    Elle imprime ce qu'elle sait, nous allons tous en prison. Open Subtitles إذا نشرت ما تعرفه فسنذهب جميعاً إلى السجن
    Nous aspirons tous à un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires. UN ونتطلع جميعاً إلى عالم سلمي آمن وخال من الأسلحة النووية.
    Au cours de sa visite à Faizabad, le Rapporteur spécial s'est aussi rendu dans un orphelinat où vivaient 40 enfants des deux sexes qui allaient tous à l'école. UN وقام المقرر الخاص أيضاً، أثناء زيارته لفايزآباد، بزيارة ملجأ أيتام يسع ٠٤ طفلاً من الجنسين يذهبون جميعاً إلى المدرسة.
    Quel bâtard de nous envoyer tous à la frontière afin que nous soyons blâmés pour l'or. Open Subtitles يا له من وغد يُرسلنا جميعاً إلى الحدود كي يلقون كل اللوم علينا بسبب الذهب
    Le mieux, c'est qu'ils soient tous à l'intérieur. Open Subtitles علينا أن نستدرجهم جميعاً إلى داخل المأوى.
    Retournez tous à vos cours, et vite. On perd du temps ! Open Subtitles لنعد جميعاً إلى صفوفنا بسرعة فنحن نهدر النهار
    Je parle d'un fantastique combat qui aura lieu au Japon intitulé "tous à Tokyo". Open Subtitles أنا أتحدث عن مباراة عالمية تقام فى اليابان وأنا أقول لنذهب جميعاً إلى طوكيو
    Je vous invite tous à participer à cet événement qui se situe à mi-chemin de la Conférence d'examen prévue en 2004. UN وإنني أدعوكم جميعاً إلى حضور هذا الاجتماع الذي سوف يعقد في منتصف المدة من تاريخ المؤتمر الاستعراضي المزمع عقده في عام 2004.
    61. Ces réformes demeurent cependant orientées aussi vers les objectifs suivants, qui contribuent tous à la gestion axée sur les résultats: UN 61 - وفي الوقت ذاته، تواصل الإصلاحات التعاقدية نشدان الأهداف التالية التي تفضي جميعاً إلى الإدارة المستندة إلى النتائج:
    Je suggère vous retournez tous à SIOC. Open Subtitles أقترح عودتكم جميعاً إلى المركز
    On va tous à l'école, on fait semblant que rien n'est arrivé. Open Subtitles "نذهب جميعاً إلى المدرسة متظاهرين بأنّ شيئاً لم يحدث."
    0k, on a pas le choix. 0n mets les voiles. tous au camion. Open Subtitles ليس لدينا خيار، سوف نخرج هبوا جميعاً إلى الشاحنة
    On survit assez longtemps pour faire plein de bonnes actions et on va tous au paradis. Open Subtitles و نظل أحياء ما يكفي لنقوم بأعمل صالحه و تكثر هذه الأعمل أو نقوم بتضحيات فنذهب جميعاً إلى الجنه
    Je finis juste ça, et on va tous au Paradis, d'accord ? Open Subtitles سانهي هذه الوجبة فقط , و من ثم سنذهب جميعاً إلى الجنة , اتفقنا ؟
    Elle imprime ce qu'elle sait et on va tous en prison. Open Subtitles إن كتبت ما تعرفه فسوف نذهب جميعاً إلى السجن
    Ils ont été emmenés au bureau de la police du district à Jalalabad et placés dans la même cellule que d'autres personnes. UN واقتادتهم جميعاً إلى مركز شرطة إقليمي في جلال آباد واحتجزتهم في زنزانة مع آخرين.
    Tous ont été conduits à la base militaire de Tambo puis à celle de Pichari, où ils auraient été torturés et menacés afin de leur extorquer des renseignements sur les activités subversives dont ils étaient soupçonnés. UN وأُخذوا جميعاً إلى قاعدة تامبو العسكرية ومن ثم إلى قاعدة بيشاري، حيث قيل إنهم عُذبوا وهددوا من أجل الحصول منهم على معلومات عن أنشطتهم التخريبية المشتبه بها.
    Tres bien, j'attend de voir comment ça se passe, mais si vous n'aimez pas, nous rentrons tous chez nous. Open Subtitles حسناً, أنا راغب برؤية إلى أين سنصل لكن إن لم يعجبني سنذهب جميعاً إلى منازلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more