Je vais anticiper un peu et vous inviter tous à l'inauguration de nos nouveaux bureaux de Singapour le 5 janvier prochain. | Open Subtitles | سأبني بعض التوقعات وأدعوكم جميعاً إلى إفتتاح مقرّنا الجديد في سنغافورة في الخامس من يناير العام القادم |
Papy, papa et toi. On ira tous à Key West. | Open Subtitles | .الجد والأب وأنت سنذهب جميعاً إلى كي ويست |
Il faudrait également que nous arrivions tous à intégrer dans nos réflexions les remarques hautement pertinentes dont elle a fait part aujourd'hui à la Conférence du désarmement. | UN | وينبغي لنا أيضاً أن نتوصل جميعاً إلى أن تتضمن أفكارنا الملاحظات القيمة للغاية التي أبدتها اليوم في مؤتمر نزع السلاح. |
J'ai pensé que ce serait sympa si on allait tous au rodéo. | Open Subtitles | أعتقد أنّه سيكون من الرائع أن نذهب جميعاً إلى عرض رعاة البقر |
Elle imprime ce qu'elle sait, nous allons tous en prison. | Open Subtitles | إذا نشرت ما تعرفه فسنذهب جميعاً إلى السجن |
Nous aspirons tous à un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires. | UN | ونتطلع جميعاً إلى عالم سلمي آمن وخال من الأسلحة النووية. |
Au cours de sa visite à Faizabad, le Rapporteur spécial s'est aussi rendu dans un orphelinat où vivaient 40 enfants des deux sexes qui allaient tous à l'école. | UN | وقام المقرر الخاص أيضاً، أثناء زيارته لفايزآباد، بزيارة ملجأ أيتام يسع ٠٤ طفلاً من الجنسين يذهبون جميعاً إلى المدرسة. |
Quel bâtard de nous envoyer tous à la frontière afin que nous soyons blâmés pour l'or. | Open Subtitles | يا له من وغد يُرسلنا جميعاً إلى الحدود كي يلقون كل اللوم علينا بسبب الذهب |
Le mieux, c'est qu'ils soient tous à l'intérieur. | Open Subtitles | علينا أن نستدرجهم جميعاً إلى داخل المأوى. |
Retournez tous à vos cours, et vite. On perd du temps ! | Open Subtitles | لنعد جميعاً إلى صفوفنا بسرعة فنحن نهدر النهار |
Je parle d'un fantastique combat qui aura lieu au Japon intitulé "tous à Tokyo". | Open Subtitles | أنا أتحدث عن مباراة عالمية تقام فى اليابان وأنا أقول لنذهب جميعاً إلى طوكيو |
Je vous invite tous à participer à cet événement qui se situe à mi-chemin de la Conférence d'examen prévue en 2004. | UN | وإنني أدعوكم جميعاً إلى حضور هذا الاجتماع الذي سوف يعقد في منتصف المدة من تاريخ المؤتمر الاستعراضي المزمع عقده في عام 2004. |
61. Ces réformes demeurent cependant orientées aussi vers les objectifs suivants, qui contribuent tous à la gestion axée sur les résultats: | UN | 61 - وفي الوقت ذاته، تواصل الإصلاحات التعاقدية نشدان الأهداف التالية التي تفضي جميعاً إلى الإدارة المستندة إلى النتائج: |
Je suggère vous retournez tous à SIOC. | Open Subtitles | أقترح عودتكم جميعاً إلى المركز |
On va tous à l'école, on fait semblant que rien n'est arrivé. | Open Subtitles | "نذهب جميعاً إلى المدرسة متظاهرين بأنّ شيئاً لم يحدث." |
0k, on a pas le choix. 0n mets les voiles. tous au camion. | Open Subtitles | ليس لدينا خيار، سوف نخرج هبوا جميعاً إلى الشاحنة |
On survit assez longtemps pour faire plein de bonnes actions et on va tous au paradis. | Open Subtitles | و نظل أحياء ما يكفي لنقوم بأعمل صالحه و تكثر هذه الأعمل أو نقوم بتضحيات فنذهب جميعاً إلى الجنه |
Je finis juste ça, et on va tous au Paradis, d'accord ? | Open Subtitles | سانهي هذه الوجبة فقط , و من ثم سنذهب جميعاً إلى الجنة , اتفقنا ؟ |
Elle imprime ce qu'elle sait et on va tous en prison. | Open Subtitles | إن كتبت ما تعرفه فسوف نذهب جميعاً إلى السجن |
Ils ont été emmenés au bureau de la police du district à Jalalabad et placés dans la même cellule que d'autres personnes. | UN | واقتادتهم جميعاً إلى مركز شرطة إقليمي في جلال آباد واحتجزتهم في زنزانة مع آخرين. |
Tous ont été conduits à la base militaire de Tambo puis à celle de Pichari, où ils auraient été torturés et menacés afin de leur extorquer des renseignements sur les activités subversives dont ils étaient soupçonnés. | UN | وأُخذوا جميعاً إلى قاعدة تامبو العسكرية ومن ثم إلى قاعدة بيشاري، حيث قيل إنهم عُذبوا وهددوا من أجل الحصول منهم على معلومات عن أنشطتهم التخريبية المشتبه بها. |
Tres bien, j'attend de voir comment ça se passe, mais si vous n'aimez pas, nous rentrons tous chez nous. | Open Subtitles | حسناً, أنا راغب برؤية إلى أين سنصل لكن إن لم يعجبني سنذهب جميعاً إلى منازلنا |